Hi,

    stimme zu, dass man mit dem Englisch vorsichtig sein sollte und 
nicht einfach was zusammenstoppeln (dann lieber *gar kein* Englisch, man 
kann ja einfach eine Sprache nehmen, in der man sich sicher fuehlt!), aber:


Birgit Nietsch wrote:
>> Bürobedarf -> office_supplies
> 
> Der gemeine Brite nennt sowas "stationery". Unter office supplies
> fällt bei mir alles von Büromöbeln bis hin zum Kantinenlieferdienst
> für Büroangestellte.

Siehste, und bei mir ist "stationery" nur das, was man neu drucken muss, 
wenn man umzieht, und "office supplies" ist tendenziell 
Verbrauchsmaterial oder auch mal ein Locher oder sowas, aber ganz sicher 
kein Mobiliar.

Bye
Frederik

-- 
Frederik Ramm  ##  eMail [EMAIL PROTECTED]  ##  N49°00'09" E008°23'33"

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an