Stephan Schildberg schrieb:
> Das Problem oder besser der Wert besteht in kulturellen Eigenheiten, die
> überraschend oft mit der Sprache einher gehen. Wenn Grönländer 50
> verschiedene Begriffe für Scheeneweiß verwenden und Deutsche nur einen.
> Guckst Du, gell?
> 
> Daher ist es bei historischen, aus Zeiten der noch nicht so dichten und
> zeitparallelen Vernetzung/Globalisierung berechtigt besser die eigene
> Sprache zu verwenden, als Begriffe die nicht zutreffend sind zu
> entlehnen. Wie so oft schon geschrieben kann alles für vereinfachte
> Darstellungen homologisiert werden, andererseits müßte hier jeder
> Experte auf jedem Gebiet sein. Das wär nicht schön für die Qualität des
> Projekts.
>
> Gruß, Stephan.

Das Problem liegt hier - wie so oft - eigentlich woanders. Wie nop ja 
schon geschrieben hatte, gibt es auch im englischen durchaus gängige 
Begriffe für diese verschiedene Arten von Gebäuden.

Das historic=castle stammt aber noch aus einer Zeit, wo es soviele 
Unklarheiten an allen möglichen Stellen gab, daß man froh war einen 
Begriff zu haben der erstmal "irgendwie gepaßt" hat und hat den halt 
genommen.

Da wir hier in Deutschland halt *nur* spezielle Begriffe für Burg, 
Schloß und Festung haben, fällt uns das hier halt eher auf (bzw. stört 
uns eher).

Nehmt doch:

historic=palace
historic=fortress

Die Probleme mit der aktuellen Unterscheidung zu historic=castle werden 
sich dann im Laufe der Zeit schon legen.


Übrigens: Der Zustand der Burg (bewohnt, unbewohnt, Ruine, abgegangen, 
...) sollte nicht mit in den gleichen Tag rein, das kann aus meiner 
Sicht nicht klappen und verwirrt nur.

Gruß, ULFL

>> Hi!
>>
>> Michael Buchberger schrieb:
>>   
>>>     * castle_type=castle_res für Schloss (res für residential, dient 
>>> hauptsächlich dem Wohnen)
>>>     * castle_type=castle_fort für Burg (fort für fortified, befestigt)
>>>     * castle_type=castle anstatt Schloss;Burg
>>>     * castle_type=fort für Festung
>>>     
>> Ich kenne die Vorgeschichte jetzt nicht, aber so für sich betrachtet, 
>> finde ich beide Ideen nicht besonders.
>>
>> castle_res und castle_fort sind unverständlich kryptisch, außerdem ist 
>> das castle eine Wiederholung aus dem key.
>>
>> Ich sehe jetzt auch keinen Sinn darin, deutsche Begriffe als Values zu 
>> verwenden, wenn sonst alles auf Englisch abgefaßt ist und ich kann auch 
>> das Übersetzungsproblem nicht nachvollziehen. Wenn man den Begriff 
>> halbwegs trifft und im Wiki gut definiert, sollte das ausreichen.
>>
>> Burg = castle
>> Schloß = palace oder manor
>> Festung = fortress
>>
>> Wo ist das Problem?
>>   
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Reply via email to