Mirko Küster <webmas...@ts-eastrail.de> wrote:

>Den Verwaltungsstatus den ein Ort hat, sollte so auch ersichtlich sein, 
>ansonsten kann man sich die Unterscheidung zwischen town und village gleich 
>sparen.

Du meinst zumindest in Deutschland "town = Stadt" und "village =
Gemeinde oder Samtgemeinde"??

Wollte man diesen Gedsnken weiterspinnen, so wäre möglicherweise die
Einführung von "place=place-district" oder "place=district(place)"
sinnvoll, welche Ortsteile vom Gesamtort unterscheidet, unabhängig
davon, ob es sich um eine Gemeinde oder eine Stadt handelt. Die
Spezifikation eines districts zu place wird notwendig, da district
auch ein Kreis/Landkreis sein könnte. Oder gibt es eine günstigere
Bezeichnung für einen Ortsteil? 

Gruß
Tirkon


_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an