Mirko Küster <webmas...@ts-eastrail.de> wrote: >Den Verwaltungsstatus den ein Ort hat, sollte so auch ersichtlich sein, >ansonsten kann man sich die Unterscheidung zwischen town und village gleich >sparen.
Du meinst zumindest in Deutschland "town = Stadt" und "village = Gemeinde oder Samtgemeinde"?? Wollte man diesen Gedsnken weiterspinnen, so wäre möglicherweise die Einführung von "place=place-district" oder "place=district(place)" sinnvoll, welche Ortsteile vom Gesamtort unterscheidet, unabhängig davon, ob es sich um eine Gemeinde oder eine Stadt handelt. Die Spezifikation eines districts zu place wird notwendig, da district auch ein Kreis/Landkreis sein könnte. Oder gibt es eine günstigere Bezeichnung für einen Ortsteil? Gruß Tirkon _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de