> Das alles aber bedingt, dass du entweder Muttersprachler bist oder die > Sprache einigermassen interpretieren kannst oder zumindest mit lateinischen > Schriftzeichen etwas anfangen kannst. Ich weiss nicht, wie z.B. Russen, > Chinesen, Japaner oder Araber das mit den Abkuerzungen handhaben, aber wenn > dort aehnliche Schemata angewandt werden wie hierzukulturkreis, haette ich > schon erhebliche Probleme, dortzustrassenecke irgend etwas irgendwie zu > abstrahieren. Und den Leuten dort duerfte es umgedreht aehnlich gehen.
Wie willst du es dann machen? Du weißt, dass dein Hotel in der Straße "Die-Abgekürzte-Straße" ist, aber du findest auf den Schildern und auf der Karte überall nur "D.-Abk.-Str.". Der ortskundige weiß aber wie die Straße ausgeschrieben heißt und trägt sie vollständig in die Datenbank ein. Eine Software speziell für nicht Muttersprachler kann jetzt an Hand eines Wörterbuches sagen, dass man nach folgenden möglichen Abkürzungen suchen sollte: D.-Abgekürzte-Str. Die-Abk.-Str. Die-Abgek.-Str .... Andersrum ist das nicht möglich, da man Wörter verschieden abkürzen kann und somit gleiche Abkürzungen in Unterschiedlicher Anwendung auch verschiedenen Bedeutungen haben. Wer sagt denn, dass "Abk." nicht auch: Abkürzung, Abakus oder gar Afrikanisches Büffel-Kamel bedeuten soll. _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de