Am 22. März 2010 04:04 schrieb Mirko Küster <webmas...@ts-eastrail.de>: > Leute, ihr dreht euch im Kreis.
wohl war > Man sieht es wieder mal wieder viel zu Deutsch. Da ist wieder die üble denke > vom Darfschein im Umlauf, geht international gesehen komplett in die Hose. > In armen Ländern kommt man mit so mancher Defintion hier gleich garnicht > weiter, die hätten keine Schule nach der Defintion. naja, meine Definition "allgemein- oder berufsbildende Schulen" war schon so gewählt, dass man sie überall einsetzen kann. Man könnte auch sagen, alles wozu man umgangssprachlich "Schule" sagt. Wenn man in die Musik/Tanz/Fahr schule geht, wird man kaum sagen: "ich gehe heute abend in die Schule", sondern man wird immer den Zusatz mit nennen. Damit der Gegenüber es auch versteht ;-). Wegen mir könnte man school auch auf allgemeinbildende Schulen beschränken und für berufsbildende Schulen auch was anderes nehmen. > Das tut aber weniger weh wenn man das einmal sauber durchzieht. School für > Bildungseinrichtungen und dann gleich sauber alle Subbezeichnungen dazu. +1. Ich glaube das stellt auch gar niemand in Frage. Die Frage war (s. topic) ob Fahrschulen amenity=school und irgendein subtag für das Fahren haben sollten. In Deutschland sehe ich das nicht so. Wie wärs mit education=driving_school für die Fahrschule (ohne amenity)? Gruß Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de