Am 22. März 2010 04:04 schrieb Mirko Küster <webmas...@ts-eastrail.de>:
> Leute, ihr dreht euch im Kreis.


wohl war


> Man sieht es wieder mal wieder viel zu Deutsch. Da ist wieder die üble denke
> vom Darfschein im Umlauf, geht international gesehen komplett in die Hose.
> In armen Ländern kommt man mit so mancher Defintion hier gleich garnicht
> weiter, die hätten keine Schule nach der Defintion.


naja, meine Definition "allgemein- oder berufsbildende Schulen" war
schon so gewählt, dass man sie überall einsetzen kann. Man könnte auch
sagen, alles wozu man umgangssprachlich "Schule" sagt. Wenn man in die
Musik/Tanz/Fahr schule geht, wird man kaum sagen: "ich gehe heute
abend in die Schule", sondern man wird immer den Zusatz mit nennen.
Damit der Gegenüber es auch versteht ;-). Wegen mir könnte man school
auch auf allgemeinbildende Schulen beschränken und für berufsbildende
Schulen auch was anderes nehmen.


> Das tut aber weniger weh wenn man das einmal sauber durchzieht. School für
> Bildungseinrichtungen und dann gleich sauber alle Subbezeichnungen dazu.

+1. Ich glaube das stellt auch gar niemand in Frage. Die Frage war (s.
topic) ob Fahrschulen amenity=school und irgendein subtag für das
Fahren haben sollten. In Deutschland sehe ich das nicht so. Wie wärs
mit education=driving_school für die Fahrschule (ohne amenity)?

Gruß Martin

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an