Mitja Kleider wrote: > >> Suche ich eine Wohngebietsstraße in Nominatim wie z.b. >> > "bahnhofstraße, Lemgo", dann erhalte ich als Ausgabe: >> > Ortsgebiet Bahnhofstraße, Brake, Lemgo, Lippe, Regierungsbezirk ..... > >> Wo gibt es denn die Nominatim-Übersetzung? > > http://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Geocoder.search_osm_nominatim.prefix.highway.residential/de&action=edit&loadgroup=out-osm-site&loadtask=view > http://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Geocoder.search_osm_nominatim.prefix.landuse.residential/de&action=edit&loadgroup=out-osm-site&loadtask=view > > Das sind allerdings verschiedene Übersetzungen... > Aber Nominatim macht weder "Wohnstraße" noch "Siedlung" draus sondern in beiden Fällen "Ortsgebiet". Daher greifen beide Einträge nicht. Aber warum???
Gruss Walter ----- 33,33% aller Statistiken beruhen auf kleinen Datenmengen. -- View this message in context: http://gis.638310.n2.nabble.com/Deutsche-Ubersetzung-Nomantim-und-Webseite-tp6097657p6123566.html Sent from the Germany mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de