Mitja Kleider wrote:
> 
>> Suche ich eine Wohngebietsstraße in Nominatim wie z.b.
>> > "bahnhofstraße, Lemgo", dann erhalte ich als Ausgabe:
>> > Ortsgebiet Bahnhofstraße, Brake, Lemgo, Lippe, Regierungsbezirk .....
> 
>> Wo gibt es denn die Nominatim-Übersetzung?
> 
> http://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Geocoder.search_osm_nominatim.prefix.highway.residential/de&action=edit&loadgroup=out-osm-site&loadtask=view
> http://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Geocoder.search_osm_nominatim.prefix.landuse.residential/de&action=edit&loadgroup=out-osm-site&loadtask=view
> 
> Das sind allerdings verschiedene Übersetzungen...
> 
Aber Nominatim macht weder "Wohnstraße" noch "Siedlung" draus sondern in
beiden Fällen "Ortsgebiet".
Daher greifen beide Einträge nicht. Aber warum???

Gruss
Walter

-----
33,33% aller Statistiken beruhen auf kleinen Datenmengen.
--
View this message in context: 
http://gis.638310.n2.nabble.com/Deutsche-Ubersetzung-Nomantim-und-Webseite-tp6097657p6123566.html
Sent from the Germany mailing list archive at Nabble.com.

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an