Nope, esto que dices es para los dominios de primer nivel de internet, en que los dominios de 2 letras son territoriales y los de 3 son tematicos. p ej cat para 'ambito cultural catalan', puesto que al no ser un Estado no podria usar por ejemplo ct.
Ca es codigo de lengua catalana segun un estandar que no recuerdo si es iso o un rfc del ieft, pero que se puede encontrar googleando. Tambien existen versiones de codigos de lengua de 3 letras, pero estan en desuso AFAIK. Ademas el codigo de lengua puede llevar un 'apellido' de variante dialectal asociado a un territorio (p ej en-uk o en-us). X cierto, la lengua canadiense no existe, debe ser fr-ca o en-ca, imagino. Slt. El 02/02/2010, a las 15:13, Jose Luis Perez Diez <jl...@escomposlinux.org > escribió: > A Dimarts, 2 de de febrer de 2010 13:45:37, Joan Montané va escriure: >> Solo una observación adicional, es "name:ca", y no "cat", se usa el >> código internacional de lengua (un estándar de esos, que no recuer >> do). >> > Seun una fuente que puedo o no compartir cat. es lengua, es. es > territorio (la > lengua es sp o spa), ca es Canada. > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es