El lun, 25-03-2013 a las 12:07 +0100, Jorge Gaspar Sanz Salinas escribió: > 2013/3/25 Felipe T. Dorado <ftdor...@ono.com>: > > Hola Jorge :) > > > > On Mon, 25 Mar 2013 09:11:05 +0100, Jorge escribió: > > > > JGSS> 1. Hay que tener usuario en github > > JGSS> 2. En el ticket principal[1] avisar de qué fichero quieres traducir > > JGSS> 3. Entonces te añado al repo para que puedas hacer commits > > JGSS> 4. Te bajas el repo, te aseguras de estar en la rama spanish (git > > JGSS> checkout spanish) y traduces el fichero en cuestión
El repo que me tengo que bajar y contra el que tengo que hacer los push es el de geoinquietos valencia? > > JGSS> 5. Lo subes (commit, push) y avisas en el ticket > > JGSS> 6. Vuelta al punto 2 :-) > > > > JGSS> [1] https://github.com/hotosm/learnosm/issues/63 > > > > No estoy familiarizado con github. ¿No es mas fácil poner el texto en una > > página, o varias, del wiki y editarlo ahí mismo? > > http://wiki.osgeo.org/wiki/Category:Geoinquietos_Valencia > > > > No, no es más fácil porque lo que he comentado es el procedimiento más > directo. > > Pero como dije algún correo más arriba si alguien no se aclara con > github puede hacer la traducción por su cuenta y le ayudamos a > contribuir. En ese caso el flujo sería algo así: > > 1. Darse de alta en github (es gratis y no duele) > 2. Mirar en el ticket si el fichero que se quiere traducir no está ya > pillado y reservarlo allí > 3. Traducir el fichero > 4. Subirlo a algún sitio accesible. Yo en este caso usaría > http://gist.github.com que es un sitio muy sencillo y cómodo de subir > archivos. > 5. Comentar en el ticket que ya se ha traducido y de dónde recuperar el > fichero > 6. Vuelta al punto 2 > > En este caso quedaría fuera el que alguien que sepa, se lleve el > documento a su sitio. > > Ojo que también estamos traduciendo pantallazos, en mi caso estoy > creando los ficheros en Inkscape para tener en un SVG comprimido tanto > el pantallazo como las cajitas con textos de forma que se puedan > editar o exportar a otros tamaños en el futuro si es necesario. > > ***** > > Por otro lado, si no sabes de estos temas pero quieres ayudar hay otra > forma de hacerlo: REVISANDO. > > Esto es, simplemente te vas aquí[1] y le pegas una leída a lo que hay > traducido y si ves algún defecto lo metes como ticket en [2]. Para dar > de alta tickets hay que crearse una cuenta en github que repito, no > duele :-) > > Saludos y gracias por colaborar > > [1] https://github.com/geoinquietosvlc/learnosm/tree/spanish/_posts/es > [2] https://github.com/geoinquietosvlc/learnosm/issues?state=open > > > > _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es