Yo creo que la parada determina el sentido de la ruta únicamente cuando se conoce la zona y la propia ruta, en cuyo caso no hace falta buscar información en un mapa. Si se necesita información de un mapa es porque no se conoce la zona o la ruta lo suficientemente, por lo que en mi opinión la parada no determina el sentido de la ruta.
> Message: 1 > Date: Mon, 28 Dec 2015 12:47:09 +0100 > From: Roberto geb <roberto...@gmail.com> > To: Discusión en Español de OpenStreetMap > <talk-es@openstreetmap.org> > Subject: Re: [Talk-es] Nombre más claro de algunas líneas de > autobús > Message-ID: > <CALrQUR4=6_k-Tn7pK6teQ=ybrw76tnnabcasbd+oupudwyy...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Para evaluar si una notación es menos confusa, más clara o más rápida de > interpretar sería bueno recurrir a los casos de uso. > > Tú planteas uno: > 1. Saber cuál es el origen y el destino de una ruta de autobús. > > Hay otros dos, desde mi perspectiva de usuario del transporte público, más > prácticos: > 2. Saber qué líneas salen de una parada. > 3. Saber qué líneas llegan a una parada. > > > Reconozco que, para los que leemos de izquierda a derecha y de arriba a > abajo, para el caso 1 es más rápida la notación que planteas. > > Pero para 2 y 3, si tienes que coger un autobús, quieres saber si el que > viene es el adecuado. En la Comunidad de Madrid los autobuses indican en el > panel luminoso frontal el número de línea y la variante, por lo que desde > mi punto de vista, esos dos datos forman parte de la identificación de la > ruta, hasta el punto de que en el campo ref suelo añadir una abreviatura de > la variante. Excepto en unos pocos casos, la parada determina el sentido de > la ruta. Por eso considero que es mejor la notación usada actualmente. > > El 23 de diciembre de 2015, 18:06, A A <todoesmejora...@outlook.com> > escribió: > > > Hola a todos. > > > > Me he dado cuenta que las líneas de autobús que tienen variaciones en > > algunos de sus servicios se nombran de la siguiente manera: > > Bus xxx por "Variación": "Origen" -> "Destino" > > > > En mi opinión, para evitar confusuiones y saber más claramente y más > > rapidamente si el autobús va desde "A" hacia "B" o desde "B" hacia "A" este > > tipo de líneas deberían nombrarse así: > > Bus xxx: "Origen" -> "Destino" (por variación) > > > > Os pongo dos ejemplos de este tipo de línea: > > http://www.openstreetmap.org/relation/5580302 > > > > http://www.openstreetmap.org/relation/5606872 > > > > ¿Qué opinais? > > > > _______________________________________________ > > Talk-es mailing list > > Talk-es@openstreetmap.org > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > > > > > > -- > Saludos, > > Roberto > ------------ próxima parte ------------ > Se ha borrado un adjunto en formato HTML... > URL: > <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20151228/bce3b305/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Subject: Pié de página del digest > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > > ------------------------------ > > Fin de Resumen de Talk-es, Vol 107, Envío 31 > ********************************************* Este correo electrónico se ha enviado desde un equipo libre de virus y protegido por Avast. www.avast.com
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es