Le 2 oct. 2012 à 09:59, Philippe Verdy a écrit :
> 
> Les règles pour l'Irlande peuvent nous sembler étranges mais c'est à
> leur communauté locale de décider, l'Irlande a sa propre page projet
> sur le wiki pour ses participants (qui au passage ne veulent pas tous
> forcément écrire en anglais mais en irlandais, puisque c'est une
> langue officielle : si certains irlandais veulent ne pas utiliser
> l'anglais pour être certain que ceux qui participent ont un minimum de
> connaissance locale, il ne faudra pas vous plaindre et apprendre à
> vous débrouiller avec les traducteurs, ou demander de l'aide aux
> autres irlandais, ce qui sera très bien pour la cohésion de son propre
> groupe de travail et l'élaboration des règles communes propres à leur
> projet).

Je n'ai rien dit qui aille dans le sens d'aligner l'Irlande sur nos pratiques.

Le plus amusant est que les routes vertes sur Mapnik ont la même exacte
couleur que celles des cartes de l'Ordnance Survey Ireland qui les définit 
comme "National Primary  Route".
Le wiki Irlande dit qu'elles sont "trunk", sans qu'on tienne compte de leur 
qualités
routières ("regardless of build quality").


Sur le wiki "Irlande" est détaillée la pratique locale pour le nommage.

Mettre toujours les "name:ga" et les "name:en "et ajouter un "name=***"  
"selon l'usage local".

Exemple :
On trouve des plaques de rues indifféremment en anglais ou en irlandais,
et, quand ça leur prend, bilingues.
mais, il ne faut jamais s'y fier, et, surtout pas, les prendre comme référence.

A Dungarvan, il y a peu de plaques, rarement à chaque extrémité, et si 
elles sont en irlandais avec l'ancienne graphie arrondie, méfiance !

Dans la rue où j'étais logé était écrit en irlandais "Rue du Temple", mais
tout le monde dit "Church Street", la mention d'un temple était, à l'époque, 
une manière polie et politique de dire que cela mène à la "mauvaise" 
église St-Mary, celle des protestants, car, il y a une St-Mary catholique 
à 200 m (?!!!).

Pour clore ce chapitre, les "vrais" noms de rue en ville sont ceux des pubs
qui servent souvent de référentiel pour les adresses à l'oral.


Christian


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à