Bonsoir,

L'anomalie est confirmée et corrigée, mais c'est dommage qu'il n'y ait pas
d'outil de suivi sur Gitorious.


lann wrote
> Bonsoir
> 
> Je viens de tester cette application Web et je pense avoir trouvé un
> petit bug :
> 
> - Je choisi un lieu à traduire (Par exemple Madrid)
> - Je commence à le traduire : je tape sur le M
> - Le champ me propose déjà Madrid
> - Je choisi la proposition
> - Je sauvegarde et j'envoie les données
> - Lorsque je vérifie la traduction, seul le M (taper à l'origine) a été
> sauvegardé
> 
> Mon navigateur :
> Iceweasel (Firefox) 17.0
> 
> Pour le reste, c'est super
> 
> Merci
> 
> Talk-fr mailing list

> Talk-fr@

> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr





--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Nouvel-editeur-specialise-traduction-tp5737914p5738085.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à