Nolwenn DOUCET wrote
> Le jeudi 29 novembre 2012 15:19:31 Emmanel Dewaele a écrit :
>> Bonjour,
>> 
>> 
>> BrunoC wrote
>> 
>> > Sinon faudrait internationaliser l'interface ;-)
>> 
>> Chiche ! Maintenant il y a un fichier de traductions à éditer:
>> https://gitorious.org/nomino/nomino/blobs/gettext/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSA
>> GES/default.po
>> 
>> L'outil Poedit peut aider pour cela.
>> 
> Bon j'ai devancé Bruno et un coup de Qt linguist plus loin voici le
> travail en 
> pièce-jointe. Il y a un ou deux champs que je n'ai pas traduit et ya 
> certainement quelques améliorations à faire. 
> Ah oui, j'ai traduit way par chemin, j'aurai pu mettre polyligne ou je ne
> sais 
> plus quoi !
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list

> Talk-fr@

> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> 
> 
> locale_fr_FR.utf8_LC_MESSAGES_default.po (5K)
> <http://gis.19327.n5.nabble.com/attachment/5738396/0/locale_fr_FR.utf8_LC_MESSAGES_default.po>

Bonjour,

Merci beaucoup. Je viens de relire le fichier, ça a l'air très bien. La
traduction sera mise en place ce soir.

Pour répondre à la question de BrunoC, c'est une bonne idée, mais c'est bien
de faire relire par un natif ensuite.



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Nouvel-editeur-specialise-traduction-tp5737914p5738415.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à