Merci pour ces précisions. La conséquence est que la carte Openstreetmap qui est sans doute la plus visible (openstreetmap.org) est difficile à utiliser pour les non-locaux dans des pays n'utilisant pas l'alphabet latin, c'est un peu dommage. En fait, il suffirait de supporter une seule langue occidentale (l'anglais) pour faciliter la vie des voyageurs ou expats qui n'ont pas encore appris la langue.

Pour info, les Japonais ont décidé de ne plus mettre les translittérations dans le champ "name". Il en est de même en principe des Coréens (en pratique, la plupart des noms de rue à Séoul ont à la fois le nom coréen et le nom anglais dans le champ "name").

Thierry

Le 26/07/2015 01:35, Emilie Laffray a écrit :
Bonjour,

La règle globalement est d'afficher seulement le name qui se doit d'etre
dans la langue locale de l'endroit. Certaines communautés préfèrent
aussi rajouter des translittérations dans name (voir les Japonais).
Après, le problème d'affichage des noms en plusieurs langues est un
problème compliqué a résoudre d'un point de vue technologique.

  * Les cartes sont des tuiles Raster (pour supporter plusieurs langues,
    il faut donc régénérer la carte autant de fois qu'il y a de langues)
  * Mapnik toutefois est en train de travailler sur un support de rendu
    vectoriel (ce qui permet de ne recalculer que certaines couches,
    réduisant le temps de rendu)
  * Les cartes Raster prennent de la place
  * Créer des cartes sans nom et rajouter les noms dessus n'est pas
    évident. C'est même quelque chose de très compliqué. Ça implique
    utilisation des fonctions Javascript et de CSS avance. Mapquest
    avait fait des essais il y a quelques annees et avait abandonne le
    projet lie a la complexité du système. C'est plus complique que de
    rajouter des points d’intérêts.
  * L'autre solution est un rendu purement vectoriel comme le projet de
    Google en WebGL ce qui est généralement horriblement lent.

Bref, il ne faut pas s'attendre a ce que cela soit résolu du jour au
lendemain.

2015-07-25 4:25 GMT-07:00 Thierry Bézecourt <thie...@thbz.org
<mailto:thie...@thbz.org>>:

    Bien trouvé pour cet article du Dauphiné, qui confirme le placement
    de la station météo dans la zone contestée. Peut-être y a-t-il eu
    des discussions informelles avec la France, mais l'article de l'ARPA
    Valle d'Aosta
    
(http://www.arpa.vda.it/index.php?option=com_flexicontent&view=items&id=2320:2015-07-21-15-14-35&Itemid=541)
    ne mentionne que les autorisations obtenues des communes italiennes
    voisines.

    Le 25/07/2015 12:30, osm.sanspourr...@spamgourmet.com
    <mailto:osm.sanspourr...@spamgourmet.com> a écrit :

        Sinon une question marginale : je vois que pas mal de
        villes/pays ont un
        attribut name:<lg> qui est identique à l'attribut name.
        Certes ça permet de savoir que Paris s'écrit Paris en allemand, mais
        est-ce bien utile ?
        name=Paris ne veut-il pas dire que le nom est Paris dans toutes les
        langues sauf celles précisées (name:br=Pariz par exemple).


    Oui, c'est utile pour faire la différence entre les langues dans
    lesquelles on connaît le nom et les autres. Si mes langues préférées
    sont, dans l'ordre, l'akkadien et l'italien, je veux que le nom
    affiché soit :
    - le nom akkadien s'il existe dans la base ;
    - sinon, le nom italien (Parigi).

    Le nom par défaut (Paris) ne serait affiché que si le nom italien
    n'existait pas dans la base.

    Thierry




    _______________________________________________
    Talk-fr mailing list
    Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
    https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à