C'est tellement prévisible que cela allait dégénérer dès que quelqu'un 
allait trouver un panneau "bilingue" et en déduire que la France a une 
région avec un status bilingue, ce qui n'est pas le cas.
Jusqu'à preuve du contraire, il n'y a qu'une langue en France 
métropolitaine, y compris dans ls zones où existe un panneau bilingue.
Et donc une seule langue dans le tag name pour à minima les communes.

Le problème sur la page wiki mentionnée vient de cette modif
> https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Multilingual_names&diff=1305297&oldid=1305296

ce n'est pas du tout un consensus, je comprend pas pq il y a eu
cette modif qui serrait utile d'annuler.
Peut-être que les promoteurs des langues régionales serraient utile pour 
aller expliquer la situation aux revendication politique basque.

Le 13. 09. 17 à 11:22, Vladimir Vyskocil a écrit :
> Bonjour,
> 
> Suite aux actions de certaines communautés régionales comme par exemple 
> Toulouse qui est devenu Tolosa/Toulouse par ce qu’un fervent adepte de 
> l’occitan l'à décidé un jour… J’ai regardé et commencé à corriger les 
> erreurs rapportées par Osmose sur l’utilisations des tags name et 
> name:fr, qui doivent être identiques pour la France dans la règle 
> correspondante…
> Mais je commence à m’attirer les foudres de certains au pays basque et 
> je voulais vous faire part de ma dernière réponse. J’ai répondu avec mes 
> connaissances du projet mais je peux me tromper et cela a pu évoluer ces 
> derniers temps ? Qu’en pensez vous ?
> 
> Bonjour,
> 
> On va continuer en français : Il y a plusieurs points dans votre message 
> auxquels je voudrais répondre :
> 
> - OpenStreetMap est une base cartographique et pas une carte, il y a 
> autant de rendu possible que l'on désire, celui du site 
> openstreetmap.org <http://openstreetmap.org> en est un et il est 
> international essentiellement destiné aux contributeurs internationaux 
> du projet. Il existe des rendus plus spécialisés par exemple sur 
> openstreetmap.fr <http://openstreetmap.fr> qui se focalise sur la 
> communauté française ou un site qui prend en compte les noms régionaux 
> de Bretagne et qui est géré par la communauté bzh.
> 
> - Les règles sur l'utilisation des tags des objets de la base est 
> établie plus ou moins par consensus par la communauté internationale, 
> plus particulièrement pour les tags name, name:xxx, et autres... pour le 
> tag name la règle établie est qu'il contient le nom dans la langue ou 
> les langues officielles du pays correspondant, par exemple en Belgique 
> c'est le français et le flamand et les valeurs du tag sont 
> nom_dans_la_langue1 / (ou -, ...) nom_dans_la_langue2. En france il n'y 
> a qu'une seule langue officielle et c'est le français et des langues 
> régionales comme le basque, l'occitan, le breton, le niçois par chez moi,…
> 
> - Il y a de plus en plus d'anarchie dans l'utilisation du tags "name" en 
> France, on commence a voir des choses comme Tolosa/Toulouse parce que 
> quelqu'un dans la communauté occitane a décidé que cela lui plaisait 
> mieux comme ça ou par revendication... Idem pour la communauté basque, 
> que je respecte par ailleurs (et c'est un très beau pays que j'aime 
> beaucoup, autant coté français qu'espagnol).
> 
> - D'ailleurs vous parlez de villages avec une signalisation bi-linguale 
> ou je vous le concède le tag name peut recevoir les noms dans les deux 
> langues (en se mettant d'accord sur le séparateur, l'ordre,... pour que 
> cela soit uniforme ce qui n'est pas le cas actuellement), mais pour des 
> villes comme Bayonne, Biarritz,... je ne suis pas d'accord car ce n'est 
> pas jusqu’à preuve du contraire ce que l'on voit sur le terrain (je 
> parle de panneaux officiels)
> 
>   - En ce qui concerne l'outil Osmose, il compile un grand nombre de 
> règles acceptées par au moins la communauté française et parcours la 
> base pour trouver les erreurs et permettre de les corriger, c'est le 
> reflet des règles en vigueur. S'il est légitime d'en changer certaines, 
> il est nécessaire d'entamer le discours pour obtenir un consensus avec 
> la communauté FR, le mieux est d'en discuter sur la liste OSM française 
> (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr) - Pour la promotion 
> de la langue basque vous pouvez à l'instar d'autres communautés 
> régionales comme les bretons par exemple monter un site qui affichera 
> correctement la carte avec les options que vous aurez choisi, par 
> exemple une combinaison des tags name:eu et name:fr ou seulement name:eu 
> ou au choix,...
> 
> Cordialement, Vladimir (français d'adoption)
> 
>     Hi Vlad,
> 
>     I have followed the discussion on this changeset
>     <http://www.openstreetmap.org/changeset/51680747>. Can you explain
>     what exactly is the problem ? Following your link I find a "Default
>     and local language name not the same" issues ... (Albeit, I don't
>     understand why this should be an issue, since as far as I understand
>     it, different tags are meant to reference different things...) We
>     have bilingual usage here in north basque country, as you enter all
>     our villages you will find a bilingual (french - basque)
>     signalisation. So I don't understand why we could not put both
>     basque and french name in the "name=/" tag and have each language
>     separated in their respective tag, i.e. "name:fr=/" and "name:eu=*"
>     wich is what I did. So just because Osmose don't like it, seems not
>     a raisonnable argument for me. Looking to read more from you,
> 
>     regards
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> 

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à