Le 13/09/2017 à 11:22, Vladimir Vyskocil a écrit :
Bonjour,
Suite aux actions de certaines communautés régionales comme par
exemple Toulouse qui est devenu Tolosa/Toulouse par ce qu’un fervent
adepte de l’occitan l'à décidé un jour… J’ai regardé et commencé à
corriger les erreurs rapportées par Osmose sur l’utilisations des tags
name et name:fr, qui doivent être identiques pour la France dans la
règle correspondante…
Mais je commence à m’attirer les foudres de certains au pays basque et
je voulais vous faire part de ma dernière réponse. J’ai répondu avec
mes connaissances du projet mais je peux me tromper et cela a pu
évoluer ces derniers temps ? Qu’en pensez vous ?
Bonjour,
On va continuer en français : Il y a plusieurs points dans votre
message auxquels je voudrais répondre :
- OpenStreetMap est une base cartographique et pas une carte, il y a
autant de rendu possible que l'on désire, celui du site
openstreetmap.org <http://openstreetmap.org> en est un et il est
international essentiellement destiné aux contributeurs internationaux
du projet. Il existe des rendus plus spécialisés par exemple sur
openstreetmap.fr <http://openstreetmap.fr> qui se focalise sur la
communauté française ou un site qui prend en compte les noms régionaux
de Bretagne et qui est géré par la communauté bzh.
- Les règles sur l'utilisation des tags des objets de la base est
établie plus ou moins par consensus par la communauté internationale,
plus particulièrement pour les tags name, name:xxx, et autres... pour
le tag name la règle établie est qu'il contient le nom dans la langue
ou les langues officielles du pays correspondant, par exemple en
Belgique c'est le français et le flamand et les valeurs du tag sont
nom_dans_la_langue1 / (ou -, ...) nom_dans_la_langue2. En france il
n'y a qu'une seule langue officielle et c'est le français et des
langues régionales comme le basque, l'occitan, le breton, le niçois
par chez moi,…
- Il y a de plus en plus d'anarchie dans l'utilisation du tags "name"
en France, on commence a voir des choses comme Tolosa/Toulouse parce
que quelqu'un dans la communauté occitane a décidé que cela lui
plaisait mieux comme ça ou par revendication... Idem pour la
communauté basque, que je respecte par ailleurs (et c'est un très beau
pays que j'aime beaucoup, autant coté français qu'espagnol).
- D'ailleurs vous parlez de villages avec une signalisation
bi-linguale ou je vous le concède le tag name peut recevoir les noms
dans les deux langues (en se mettant d'accord sur le séparateur,
l'ordre,... pour que cela soit uniforme ce qui n'est pas le cas
actuellement), mais pour des villes comme Bayonne, Biarritz,... je ne
suis pas d'accord car ce n'est pas jusqu’à preuve du contraire ce que
l'on voit sur le terrain (je parle de panneaux officiels)
- En ce qui concerne l'outil Osmose, il compile un grand nombre de
règles acceptées par au moins la communauté française et parcours la
base pour trouver les erreurs et permettre de les corriger, c'est le
reflet des règles en vigueur. S'il est légitime d'en changer
certaines, il est nécessaire d'entamer le discours pour obtenir un
consensus avec la communauté FR, le mieux est d'en discuter sur la
liste OSM française (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr)
- Pour la promotion de la langue basque vous pouvez à l'instar
d'autres communautés régionales comme les bretons par exemple monter
un site qui affichera correctement la carte avec les options que vous
aurez choisi, par exemple une combinaison des tags name:eu et name:fr
ou seulement name:eu ou au choix,...
Cordialement, Vladimir (français d'adoption)
Hi Vlad,
I have followed the discussion on this changeset
<http://www.openstreetmap.org/changeset/51680747>. Can you explain
what exactly is the problem ? Following your link I find a
"Default and local language name not the same" issues ... (Albeit,
I don't understand why this should be an issue, since as far as I
understand it, different tags are meant to reference different
things...) We have bilingual usage here in north basque country,
as you enter all our villages you will find a bilingual (french -
basque) signalisation. So I don't understand why we could not put
both basque and french name in the "name=/" tag and have each
language separated in their respective tag, i.e. "name:fr=/" and
"name:eu=*" wich is what I did. So just because Osmose don't like
it, seems not a raisonnable argument for me. Looking to read more
from you,
regards
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Bonjour,
Je pense toujours qu'il n'y a qu'une seule langue officielle en France
et que la règle est bien de mettre celle-ci dans le champs name, les
langues régionales et autres dans les champs name:xx. Les panneaux
bilingues ne sont pas à recopier dans le champ name à mon avis , seuls
les pays ou région comme Bruxelles qui sont officiellement bilingues le
font.
Par contre au niveau du rendu osm.org , ce qui pourrait faire plaisir à
tout le monde ce qu'il prenne le paramètre langue du navigateur en
compte pour afficher les noms ?
Les régionaux auraient les noms dans leur langue par défaut et surtout
la carte mondiale deviendrait utilisable car aujourd'hui il faut
apprendre 125 langues pour la parcourir..ou alors j'ai raté quelque chose ?
Bruno.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr