Merci à tous pour les réponses.

Qui, c'était la présentation de la carte pour la Bretagne à Bordeaux,
qui m'a donné l'idée. Merci pour cela.

Alors je vais chercher ces panneaux!



Am 08.07.2018 um 16:56 schrieb Christian Rogel:
>> Le 7 juil. 2018 à 13:30, rainerU <ra...@sfr.fr <mailto:ra...@sfr.fr>>
>> a écrit :
>>
>> Tu trouves des informations sur l'utilisation du code gsw dans OSM
>> dans le wiki
>> :
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Switzerland/Deutschschweizer_Dialektkarte#Was_bedeutet_der_Code_.27gsw.27.3F
>>
>> A priori, cela me semble être le bon code pour les noms en dialecte
>> alémanique.
>> Par contre, s'il paraît justifié de saisir les noms de rue en alsacien
>> en Alsace
>> dans la base OSM, surtout s'ils sont affichés sur les panneaux, cela
>> me parait
>> moins évident de l'autre côté du Rhin. Pour être sur, je vérifierai
>> avec la
>> communauté OSM locale allemande.
>>
>> Am 07.07.2018 um 12:07 schrieb Christine Karch:
>>> Bonjour,
>>>
>>> je veux faire un peu le "mapping" à Strasbourg et environs, aussi chez
>>> nous à Kehl/Hanauerland, ou le dialecte est pareil. On voit sur les
>>> panneaux de rue les noms régionals. J'ai déjà trouvé des examples comme
>>> "name:gsw=Knowligass" pour Rue de L'Ail. etc. dans la base de donnés
>>> d'OpenStreetMap.
>>>
>>> Je n'ai pas trouvé des examples à Kehl. Mais c'est sûr, qu'on
>>> voudrais/devrais prendre le même tag.
>>>
>>> Ma question, c'est: on prend le tag "name:gsw" pour les noms régionals
>>> sur ces panneaux de rues? Je demande parce que ne veux pas rater.
> 
> 
> La question des codes utilisables en France est relativement simple.
> Une quinzaine de langues ont un code ISO 639 qui permet (sauf exception)
> l’interopérabilité dan OSM.
> 
> C’est le cas de l’alsacien qui partage son code avec les langues
> alémaniques ( = allemand du SW), soit gsw.
> Comme le remarquait récemment Simon Poole, cela ne signifie pas qu’il y
> ait un standard écrit.
> 
> Il arrive que des communes alsaciennes décident de faire un affichage
> trilingue (à Scharrachbergheim-Irmstett 
> <http://www.openstreetmap.org/#map=18/48.59288/7.49323>, par exemple),
> on peut donc avoir name, name:gsw et name:de.
> Pour le francique, c’est frk.
> 
> Le groupe OpenStreetMap e brezhoneg a fait une présentation détaillée de
> la question de la localisation en langues régionales de France au SotM F
> à Bordeaux-Pessac (début juin 18).
> 
> https://www.dropbox.com/s/6qfafaw5jgzwqbk/Pr%C3%A9sentationSotM%20FR%202018%20-%20BilinguismePPT.pptx?dl=0
> 
> 
> Dans la diapo 6, on trouve un tableau presque complet des codes
> utilisables pour les langues de France.
> 
> La captation au SotM FR est sur la chaîne Peertube OSM France « Avoir
> une carte localisée en langue régionale… »
> :https://peertube.openstreetmap.fr/videos/watch/e35ec785-17a7-4a7e-94cf-30c9da773f64
> 
> 
> A disposition pour tout autre précision.
> 
> 
> Christian R.
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> 


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à