Merci à tous pour les réponses. Qui, c'était la présentation de la carte pour la Bretagne à Bordeaux, qui m'a donné l'idée. Merci pour cela.
Alors je vais chercher ces panneaux! Am 08.07.2018 um 16:56 schrieb Christian Rogel: >> Le 7 juil. 2018 à 13:30, rainerU <ra...@sfr.fr <mailto:ra...@sfr.fr>> >> a écrit : >> >> Tu trouves des informations sur l'utilisation du code gsw dans OSM >> dans le wiki >> : >> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Switzerland/Deutschschweizer_Dialektkarte#Was_bedeutet_der_Code_.27gsw.27.3F >> >> A priori, cela me semble être le bon code pour les noms en dialecte >> alémanique. >> Par contre, s'il paraît justifié de saisir les noms de rue en alsacien >> en Alsace >> dans la base OSM, surtout s'ils sont affichés sur les panneaux, cela >> me parait >> moins évident de l'autre côté du Rhin. Pour être sur, je vérifierai >> avec la >> communauté OSM locale allemande. >> >> Am 07.07.2018 um 12:07 schrieb Christine Karch: >>> Bonjour, >>> >>> je veux faire un peu le "mapping" à Strasbourg et environs, aussi chez >>> nous à Kehl/Hanauerland, ou le dialecte est pareil. On voit sur les >>> panneaux de rue les noms régionals. J'ai déjà trouvé des examples comme >>> "name:gsw=Knowligass" pour Rue de L'Ail. etc. dans la base de donnés >>> d'OpenStreetMap. >>> >>> Je n'ai pas trouvé des examples à Kehl. Mais c'est sûr, qu'on >>> voudrais/devrais prendre le même tag. >>> >>> Ma question, c'est: on prend le tag "name:gsw" pour les noms régionals >>> sur ces panneaux de rues? Je demande parce que ne veux pas rater. > > > La question des codes utilisables en France est relativement simple. > Une quinzaine de langues ont un code ISO 639 qui permet (sauf exception) > l’interopérabilité dan OSM. > > C’est le cas de l’alsacien qui partage son code avec les langues > alémaniques ( = allemand du SW), soit gsw. > Comme le remarquait récemment Simon Poole, cela ne signifie pas qu’il y > ait un standard écrit. > > Il arrive que des communes alsaciennes décident de faire un affichage > trilingue (à Scharrachbergheim-Irmstett > <http://www.openstreetmap.org/#map=18/48.59288/7.49323>, par exemple), > on peut donc avoir name, name:gsw et name:de. > Pour le francique, c’est frk. > > Le groupe OpenStreetMap e brezhoneg a fait une présentation détaillée de > la question de la localisation en langues régionales de France au SotM F > à Bordeaux-Pessac (début juin 18). > > https://www.dropbox.com/s/6qfafaw5jgzwqbk/Pr%C3%A9sentationSotM%20FR%202018%20-%20BilinguismePPT.pptx?dl=0 > > > Dans la diapo 6, on trouve un tableau presque complet des codes > utilisables pour les langues de France. > > La captation au SotM FR est sur la chaîne Peertube OSM France « Avoir > une carte localisée en langue régionale… » > :https://peertube.openstreetmap.fr/videos/watch/e35ec785-17a7-4a7e-94cf-30c9da773f64 > > > A disposition pour tout autre précision. > > > Christian R. > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr