Je viens de voir passer le message d'Althio, comme j'avais écrit le mien je le passe, grosso modo on est d'accord.

Le but de la bretelle est de pouvoir tourner à gauche, elle évite que les voitures allant à gauche bloquent celles allant tout droit.

Sûrement pas pour introduire un jughandle qui ne dira rien à personne.

Bretelle tourne-à-gauche dit bien ce à quoi elle sert. Qu'on puisse aussi tourner à droite ne change pas grand chose : on peut mais ça n'a pas été conçu pour. Le panneau de la photo que j'ai passée est explicite : ne figurent que les routes pour aller à gauche et tout droit, la possibilité de tourner à droite ne figure pas :sur le synoptique la voie est omise car il est naturel de prendre une file à droite pour aller à droite.

Personne ne m'a dit qu'il fallait ajouter junction=jughandle sur le cas indiqué :

https://www.openstreetmap.org/directions?engine=fossgis_osrm_car&route=48.41483%2C-4.48680%3B48.41539%2C-4.48720#map=19/48.41511/-4.48692

indique :


        *1.* Start on *Rue Marcellin Duval*     20m

        *2.* Turn right onto unnamed road       10m

        *3.* Turn left onto unnamed road        20m

        *4.* Turn left onto *Rue Yves Giloux*   40m

        *5.* Reach destination

Si on me dit de prendre le jughandle, ça va m'être vachement utile !

Sur la page Wikipedia allemande c'est dans la catégorie croisements non conventionnels.

Je mettrais simplement tourne-à-gauche : si on me dit de prendre le tourne-à-gauche, qu'il existe des files à gauche pour lesquels on me dira de me mettre dans la file de gauche puis de tourner à gauche ne me posera pas de problème.

Sur la page FR:junction et DE:junction est utilisé le terme de bretelle.

Ceci dit je ne vois pas de vote sur junction=jughandle mais comme c'est vieux.

https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=junction&value=jughandle#map :

J'avoue ne pas comprendre : pas de page Wikipédia en Finnois ou en Suédois pourtant avec quelques autres endroits dans le monde c'est "pas mal" utilisé là-bas

Jean-Yvon, sceptique

Le 21/02/2019 à 20:08, marc marc - marc_marc_...@hotmail.com a écrit :
il en existe qui sont aussi des tourner à gauche et droite.
plutôt que d'inventer un terme qui n'existe pas,
il me semble préférable de garder le terme jughandle
et de faire une description style "carrefour où le tourner à gauche
et/ou à droite sont interdit au point de croisement lui-même et se font
via une bretelle"

Le 21.02.19 à 18:07, althio a écrit :
Je suis bien d'accord que la dénomination "bretelle" est un peu bâtarde,
mais que "bretelle de croisement" ou même "bretelle de carrefour"
pourrait convenir.

Il y a aussi effectivement "tourne-à-gauche" mais qui, employé seul,
fait plutôt référence à une simple voie de type qui se décale
directement sur la gauche sans "jughandle"
https://fr.wikipedia.org/wiki/Voie_de_circulation_(route)#Voie_de_tourne-%C3%A0-gauche

Mais quand même, notre "jughandle", on dirait bien un "tourne-à-gauche"
au bout d'une "bretelle".

J'ai envie de proposer "bretelle tourne-à-gauche", mais je ne sais pas
si cela évoque la bonne configuration pour vous ?
Sinon j'ai vu passé un "tourne-à-gauche indirect"...

-- althio

Mes 2 cents après quelques recherches sur :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bretelle_(transport)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Voie_de_circulation_(route)#Voie_de_tourne-%C3%A0-gauche
https://www.letelegramme.fr/morbihan/vannes/rn165-fermeture-du-tourne-a-gauche-du-liziec-a-vannes-30-06-2017-11578984.php
https://ville-nogentsurmarne.com/pont-de-nogent-avancement-des-travaux-2/
http://www.ville-saran.fr/reouverture-de-la-bretelle-de-la-chiperie
https://ffvelo.fr/wp-content/uploads/2013/10/Pages-de-CHARTE-CYCLABLES-2016-9.pdf


On Wed, 20 Feb 2019 at 17:05, Vincent de Château-Thierry
<osm.v...@free.fr <mailto:osm.v...@free.fr>> wrote:

     Bonjour,

      > De: "marc marc" <marc_marc_...@hotmail.com
     <mailto:marc_marc_...@hotmail.com>>
      >
      > peux-être que cela ne se traduit pas en français tout simplement
      > vu leur faible existence en francophonie.

     2 cas parmi sûrement beaucoup d'autres en région parisienne :
     https://www.openstreetmap.org/way/82987762
     https://www.openstreetmap.org/way/279301002

      > Le 20.02.19 à 16:10, Julien Lepiller a écrit :
      > > J'ai bien compris comment ça fonctionnait (j'ai lu l'article
      > > wikipédia), ma question est de savoir comment traduire ça. On
      > > pourrait remettre en question le choix d'iD d'utiliser ça, ou
      > > l'intérêt de cet attribut, mais ce n'était pas le sens de ce
      > > thread :)
      > >
      > > Par contre, passage à niveau, c'est pas plutôt pour les trains ?
      > > En tout cas c'est déjà utilisé pour autre chose, alors je préfère
      > > éviter la confusion…
      > >
      > > Le 2019-02-20 14:59, osm.sanspourr...@spamgourmet.com
     <mailto:osm.sanspourr...@spamgourmet.com> a écrit :
      > >> Passage à niveau ;-).

     Croisement à niveau me paraît moins connoté "réseau ferré". Bretelle
     évoque l'absence de croisement à niveau habituellement donc parler
     de "bretelle de croisement" serait un peu bâtard. Mais en même temps
     ce sont bien les deux idées qui sont réunies dans ce type de
     configuration.

     À suivre
     vincent

     _______________________________________________
     Talk-fr mailing list
     Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
     https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Reply via email to