Il 14 giugno 2012 18:50, Luca Delucchi <lucadel...@gmail.com> ha scritto:
>
> On 14 Jun 2012 12:59, "Elena ``of Valhalla&apos;&apos;"
> <elena.valha...@gmail.com> wrote:
>>
>> On 2012-06-14 at 11:59:45 +0200, Daniele Forsi wrote:
>> > la contraddizione per me sta nel sostenere che un nome di un oggetto
>> > che si trova in Italia (name) possa essere diverso dal nome in
>> > italiano di quell'oggetto (name:it);
>>
>> e perche' mai? un oggetto che si trova in svizzera può tranquillamente
>> avere una combinazione di nomi in tedesco, francese, italiano e
>> romancio, con magari tutti questi nomi combinati nel nome ufficiale
>> dell'oggetto, ma non e` che il nome ad esempio tedesco comprenda
>> anche quello nelle altre lingue.
>
> +1

ma la Svizzera non ha una Costituzione della Repubblica Italiana che
ha rinominato la "Valle d'Aosta" in "Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste",
per cui secondo me il nome italiano è composto da entrambe le parti,
ma a parte l'art. 116 non ho trovato conferme, nemmeno nello Statuto
della Regione (in quale tag vada messo il nome doppio e quelli singoli
è un altro discorso)

-- 
Daniele Forsi

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a