Il 14 giugno 2012 18:50, Luca Delucchi <lucadel...@gmail.com> ha scritto: > > On 14 Jun 2012 12:59, "Elena ``of Valhalla''" > <elena.valha...@gmail.com> wrote: >> >> On 2012-06-14 at 11:59:45 +0200, Daniele Forsi wrote: >> > la contraddizione per me sta nel sostenere che un nome di un oggetto >> > che si trova in Italia (name) possa essere diverso dal nome in >> > italiano di quell'oggetto (name:it); >> >> e perche' mai? un oggetto che si trova in svizzera può tranquillamente >> avere una combinazione di nomi in tedesco, francese, italiano e >> romancio, con magari tutti questi nomi combinati nel nome ufficiale >> dell'oggetto, ma non e` che il nome ad esempio tedesco comprenda >> anche quello nelle altre lingue. > > +1
ma la Svizzera non ha una Costituzione della Repubblica Italiana che ha rinominato la "Valle d'Aosta" in "Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste", per cui secondo me il nome italiano è composto da entrambe le parti, ma a parte l'art. 116 non ho trovato conferme, nemmeno nello Statuto della Regione (in quale tag vada messo il nome doppio e quelli singoli è un altro discorso) -- Daniele Forsi _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it