2012/6/14 Daniele Forsi <dfo...@gmail.com>
> >> e perche' mai? un oggetto che si trova in svizzera può tranquillamente > >> avere una combinazione di nomi in tedesco, francese, italiano e > >> romancio, con magari tutti questi nomi combinati nel nome ufficiale > >> dell'oggetto, ma non e` che il nome ad esempio tedesco comprenda > >> anche quello nelle altre lingue. > > > > +1 > > ma la Svizzera non ha una Costituzione della Repubblica Italiana che > ha rinominato la "Valle d'Aosta" in "Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste", > per cui secondo me il nome italiano è composto da entrambe le parti, > ma a parte l'art. 116 non ho trovato conferme, nemmeno nello Statuto > della Regione (in quale tag vada messo il nome doppio e quelli singoli > è un altro discorso) > Da questo punto di vista, anche per il Friuli-Venezia Giulia esiste un problema del genere. Il trattino tra le due parti della regione è stato eliminato solo dall'art. 116 della Costituzione, mentre rimane altrove e nello statuto
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it