2012/12/1 Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>
>
> 2012/12/1 bruno <br...@anche.no>:
> > Ciao a tutti,
> >   grazie alla fantastica http://mlm.jochentopf.com/ mappa multilingua ho
> > notato che in Italia mancano molte traduzioni in farsi ed arabo dei nomi
> > delle città. Addirittura Milano non c'era. Come hanno già osservato
> > sulla mailing list talk internazionale, la mappa multilingua risulta
> > comodissima per questo tipo di controllo. Buon i18n / L10n :-)
>
>
> grazie per il crosspost qui alla mappa di Jochen. Sono d'accordo con
> te, anche se adesso si è di nuovo alzata una discussione in talk-de su
> come taggare la lingua di default. Un idea potrebbe essere di non
> usare più "name", ma solo "name:it" insieme ad un altro tag (per
> esempio) "lang=it" per costruire il nome di default dinamicamente, e
> per evitare doppioni.

Io sinceramente eviterei questo approccio. Dal mio punto di vista
name= deve contenere il nome ufficiale che ha l'elemento nel luogo in
cui si trova. name:lang= deve essere inserito per le lingue
alternative. Se si va a visualizzare la mappa nella lingua X se esiste
name:X verrà scelto quello, altrimenti verrà visualizzato name. Quindi
una mappa in inglese vedrà i nomi degli oggetti tradotti con il valore
di name:en, mentre negli stati in cui la lingua inglese è la
principale verrà preso il tag name, semplicemente.

Non ci saranno problemi di doppioni, in questo modo.

--
"E' assurdo impiegare gli uomini di intelligenza eccellente per fare
calcoli che potrebbero essere affidati a chiunque se si usassero delle
macchine"
Gottfried Wilhelm von Leibnitz, Filosofo e Matematico (1646-1716)

"Internet è la più grande biblioteca del mondo.
Ma il problema è che i libri sono tutti sparsi sul pavimento"
John Allen Paulos, Matematico (1945-vivente)

Luca 'remix_tj' Lorenzetto, http://www.remixtj.net , <lorenzetto.l...@gmail.com>

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a