2012/12/1 Luca 'remix_tj' Lorenzetto <lorenzetto.l...@gmail.com>: > 2012/12/1 Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com> >> >> 2012/12/1 bruno <br...@anche.no>: >> > Ciao a tutti, >> > grazie alla fantastica http://mlm.jochentopf.com/ mappa multilingua ho >> > notato che in Italia mancano molte traduzioni in farsi ed arabo dei nomi >> > delle città. Addirittura Milano non c'era. Come hanno già osservato >> > sulla mailing list talk internazionale, la mappa multilingua risulta >> > comodissima per questo tipo di controllo. Buon i18n / L10n :-) >> >> >> grazie per il crosspost qui alla mappa di Jochen. Sono d'accordo con >> te, anche se adesso si è di nuovo alzata una discussione in talk-de su >> come taggare la lingua di default. Un idea potrebbe essere di non >> usare più "name", ma solo "name:it" insieme ad un altro tag (per >> esempio) "lang=it" per costruire il nome di default dinamicamente, e >> per evitare doppioni. > > Io sinceramente eviterei questo approccio. Dal mio punto di vista > name= deve contenere il nome ufficiale che ha l'elemento nel luogo in > cui si trova. name:lang= deve essere inserito per le lingue > alternative. Se si va a visualizzare la mappa nella lingua X se esiste > name:X verrà scelto quello, altrimenti verrà visualizzato name. Quindi > una mappa in inglese vedrà i nomi degli oggetti tradotti con il valore > di name:en, mentre negli stati in cui la lingua inglese è la > principale verrà preso il tag name, semplicemente. > > Non ci saranno problemi di doppioni, in questo modo.
il doppione sarebbe mettere sia name=Italia che name:it=Italia, perchè altrimenti come sai che "name" è in italiano? ciao, Martin _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it