2012/12/1 Luca 'remix_tj' Lorenzetto <lorenzetto.l...@gmail.com>:
> 2012/12/1 Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>
>>
>> 2012/12/1 bruno <br...@anche.no>:
>> > Ciao a tutti,
>> >   grazie alla fantastica http://mlm.jochentopf.com/ mappa multilingua ho
>> > notato che in Italia mancano molte traduzioni in farsi ed arabo dei nomi
>> > delle città. Addirittura Milano non c'era. Come hanno già osservato
>> > sulla mailing list talk internazionale, la mappa multilingua risulta
>> > comodissima per questo tipo di controllo. Buon i18n / L10n :-)
>>
>>
>> grazie per il crosspost qui alla mappa di Jochen. Sono d'accordo con
>> te, anche se adesso si è di nuovo alzata una discussione in talk-de su
>> come taggare la lingua di default. Un idea potrebbe essere di non
>> usare più "name", ma solo "name:it" insieme ad un altro tag (per
>> esempio) "lang=it" per costruire il nome di default dinamicamente, e
>> per evitare doppioni.
>
> Io sinceramente eviterei questo approccio. Dal mio punto di vista
> name= deve contenere il nome ufficiale che ha l'elemento nel luogo in
> cui si trova. name:lang= deve essere inserito per le lingue
> alternative. Se si va a visualizzare la mappa nella lingua X se esiste
> name:X verrà scelto quello, altrimenti verrà visualizzato name. Quindi
> una mappa in inglese vedrà i nomi degli oggetti tradotti con il valore
> di name:en, mentre negli stati in cui la lingua inglese è la
> principale verrà preso il tag name, semplicemente.
>
> Non ci saranno problemi di doppioni, in questo modo.


il doppione sarebbe mettere sia name=Italia che name:it=Italia, perchè
altrimenti come sai che "name" è in italiano?

ciao,
Martin

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a