Il 29/10/2013 19:20, Luca Meloni ha scritto:
E poi, al di là della questione ufficiale/non ufficiale, nelle zone citate (Pordenone,Trieste e tarvisiano) le lingue locali sono parlate ugualmente in tutti i paesi o ci sono centri/aree dove c'è una netta predominanza di una sull'altra? Mi sembra strano che non sia possibile individuare un'influenza specifica per ogni paese!

Allora, per il tarvisiano (o per meglio dire per la Val Canale) wikipedia parla di effettivo quadrilinguismo. Per Trieste mi sa che la maggioranza sarebbe venetofona (il triestino è un "dialetto" veneto), ma il problema non si pone perché il toponimo veneto non può essere messo nel tag name e poi comunque sarebbe cacofonico dato che verrebbe fuori "Trieste / Trieste". Il problema a Trieste è il toponimo sloveno: il comune è tra quelli in cui la minoranza slovena è tutelata, ma se mettessimo "Trieste / Trst" scoppierebbe un casino... Per Pordenone: anche qui maggioranza venetofona (parlo della città, per la provincia dipende da comune a comune), ma come già detto non va in name. Ci sarebbe il friulano "Pordenon" (tra l'altro uguale al toponimo veneto) ma mi risulta che il comune non si sia dichiarato friulanofono dunque non andrebbe messo il doppio nome (va quindi trattato come i comuni friulanofoni del Veneto che essendo fuori dalla zona non sono sotto tutela).

Oh, comunque tra breve dovrei avere una connessione stabile, penso che inizierò per lo meno a sostituire i trattini con le sbarre. Degli altri paesi me ne occuperò una volta finito con quello. Spero che non ci siano problemi.

Beh, per i comuni sardofoni non credo ce ne sarebbero di grossi, idem per Alghero (catalano). Il problema semmai è per gallurese/sassarese e tabarchino: lì inserire il doppio nome sarebbe una forzatura (e poi si aprirebbe il dibattito: perché "Carloforte / U Pàize" e "Genova / Zena" no?).

ciao
Paolo M
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a