martin you may not si traduce con "non dovresti" non con "non puoi" che sarebbe you can not o you are not allowed o you are forbidden to
Il giorno sab 15 dic 2018, 6:30 PM Martin Koppenhoefer < dieterdre...@gmail.com> ha scritto: > > > sent from a phone > > On 15. Dec 2018, at 10:10, Aury88 <spacedrive...@gmail.com> wrote: > > non mi sembra svenga vietato, ma semplicemente ne viene sconsigliato > l'utilizzo per servizi di emergenza. > > > > è chiaro: “You may not use the Services to: ... > > - Operate dangerous businesses such as emergency services or air > traffic control, where the use or failure of the Services could lead to > death, personal injury or significant property damage;” > > > may not = non puoi > > però come già detto, si riferisce ai servizi della osmf (api, web > services, sito) e non ai dati > > Ciao, Martin > > > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it