ザンゲルさん、こんばんは!

素晴らしいプロジェクトですね。ラベルの多言語問題は日本のメーリングリストでも過去何度か話題になっています。

確かに高品質でオープンソースの日本語フォントというのは多くはないのですが、IPAexフォントを使うのが良いと思います。
http://ossipedia.ipa.go.jp/ipafont/index.html#en
このフォントはオープンソースライセンスで提供されており、今回のような用途にも問題なく使えると思います。
IPAexには明朝体とゴシック体が入っていますが、ゴシック体の方が読みやすいのではないかと思います。


--
位置情報連動型ビジネス調査報告書2012 発売中
http://r.impressrd.jp/iil/geo-location2012
※著者割引で20%引きになります

Georepublic Japan  代表社員/CEO 関 治之
http://georepublic.co.jp/
〒151-0071 東京都渋谷区本町3-24-14
Skype: hal_sk



2012/12/3 Gerrit <z0idb...@gmx.de>

> こんばんは。ザンゲルです。
>
> ドイツ語のosm talkで多言語を表示するOSMの地図のプロジェクトを紹介さ**れま 
> した。そのプロジェクトでは、**好みの言語の順位や二つの言語の表示が設定でき
> ます。
> たとえば、**日本では漢字と仮名同を同時に表示することができます。
> http://mlm.jochentopf.com/?**zoom=11&lat=24.76876&lon=125.**
> 37254&layers=B0T&lang=ja|ja_**kana<http://mlm.jochentopf.com/?zoom=11&lat=24.76876&lon=125.37254&layers=B0T&lang=ja%7Cja_kana>
> これは沖縄県の宮古島市の例です。
>
> http://mlm.jochentopf.com/?**zoom=6&lat=50.17194&lon=12.**
> 53505&layers=B0T&lang=ja%2C_<http://mlm.jochentopf.com/?zoom=6&lat=50.17194&lon=12.53505&layers=B0T&lang=ja%2C_>
> この例でヨーロッパの諸国や都市の名前が日本語に出てきます。
>
> その議論に伴って、**非ラテン文字の言語の字体について議論が始まりました。い ま、日本で中国語の字体が使われていますね。私にとって、**その字体が
> やや醜 いです。ヒンティングもよくないし、**日本語の慣れた字体からも結構離れていま す。なので、mapnikで日本のためによりいい字体を設定で
> きないかを話してい ます。
> 私たちドイツ人にとって日本の印刷術が分かりにくいので、**そちらの方に聞こう と思いました。日本語にふさわしくて、**質がいい字体を知っています
> か。上質 の字体はほとんどマイクロソフト、**アドビなどかららしいですから、Open 
> Sourceの字体が見つかりにくいです。が、**誰かが知っている可能性もあるかもし
> れません。
>
> ザンゲル
>
> ______________________________**_________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-ja<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja>
>
_______________________________________________
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

Reply via email to