Nakanoと申します。

Talk-Jaには、2回目の投稿なのでちょっと緊張してます。

温泉のタグにつきまして、
温泉は旅行の目的地として行く事ももあるため
tourism=onsen

というタグの描き方は出来ないのでしょうか?と思いました。
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:tourism)

ただ、ホテル(宿泊施設)にある温泉の場合
tourism=hotel と tourismタグが被りますので、
一つのポイントに2つのtourism=*を入れるのがNGな場合は
むりですよね・・・。

温泉は、日本に観光に来られる外国の方々も興味がある
一つの目的地(Destination)だと思うので、
tourism=onsen になったら判り易いかなという
一つの考えからの投稿です。


JNTO(日本政府観光局)に海外の方向けの温泉紹介のページがあったので貼っておきます。
http://www.jnto.go.jp/eng/indepth/exotic/JapanesQue/amusing/201011_insight.html

cl_Nakano


2014年4月3日 16:28 Satoshi IIDA <nyamp...@gmail.com>:

>
> いいだです。
>
> > 英単語でいう spaのニュアンス
> 個人的には、英語Wikipediaの最初の一文に依拠しています。
> http://en.wikipedia.org/wiki/Spa
>
> > The term *spa* is associated with water treatment which is also known
> as balneotherapy <http://en.wikipedia.org/wiki/Balneotherapy>. Spa 
> towns<http://en.wikipedia.org/wiki/Spa_town>or spa
> resorts <http://en.wikipedia.org/wiki/Spa_resort> (including hot 
> springs<http://en.wikipedia.org/wiki/Hot_spring>resorts) typically offer 
> various health treatments.
> "スパ"
> とは、水を使った治療法で、balneotherapyとも知られます。スパタウン(湯治集落)や、スパリゾート(湯治リゾート。温水の湧水リゾートを含む)では、さまざまな療養行為が行われます。
>
> OSM wikiでは全く記載がないです。むしろ、このページへの記載も望まれているところかと。
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dspa
>
> > 銭湯と温泉の区別
> Tagging MLでも、「日本で言う"温泉"ってそもそも、どんなものやねん?」というのは質問として出ていて、
> それに回答をしていますので、理解はされてると思います。
> 「必ずしもすべての温泉でお湯を使うわけではないが、お湯を使う場合、そのお湯は必ず温水の湧き水に由来している」湯治施設、という意味で、
> bath:type=onsen を使おうとしています。
>
> 例えばこのへんだと、逆に僕がSentoの定義について指摘を受けていたりします。
> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2014-March/016747.html
>
> > Sento is basically a bath from heated water, right? so basically 
> > amenity=public_bath, right?
> > 銭湯は基本的に、温めた水の風呂のことを指すんだよね?じゃぁ、基本的には amenity=public_bath でいいんじゃない?
>
> なので、
> 日常的に利用する入浴施設である銭湯は amenity=public_bath、
> 温泉施設は、湯治療養、リゾートなどの意味合いを含んでおり、 amenity=spa + bath:type=onsen がいいのかな、と思っています。
>
> 日本での温泉法による定義も、いちおう海外に紹介はしています。
> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%A9%E6%B3%89%E6%B3%95
> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2014-March/016722.html
>
> 湯元は、 natural=hot_spring として、別に定義されるはずです。
>
>
>
>
>
>
> 2014年4月1日 13:39 yuu hayashi <hayashi....@gmail.com>:
>
> hayashiです。
>>
>> 英語のニュアンスがわからないので、この件は傍観していたのですが、銭湯マニアとして意見を言わせていただきますと、
>> 日本語の「温泉」は入浴施設ではなくて泉質を示しています。
>> 国土地理院の地図も温泉は「温泉」が出る場所を表し、銭湯には温泉マークがつきません(温泉が出る銭湯を除く)。
>>
>>
>> われわれ日本人(特に私のような銭湯マニアや温泉愛好家)はこのイメージが強くて、SPA→温泉→泉質、効能、混浴、etcと発想が飛んでしまうようですが、OSM的にはどういうニュアンスをもっているのでしょう?
>> 欧米人は「銭湯」と「温泉」を区別していないと思われます。
>>
>> 私の乏しい英語力での理解では
>> spa(natural) = 地質的に温水が湧き出している場所 --- 湯本、源泉
>> amenity=spa, amenity=public_bath 入浴施設、温浴施設 --- 銭湯や日帰り温泉施設、足湯も含む
>> と解釈しました。
>>
>>
>> OSMという世界地図作りに参加するうえで、日本人の場合は「SPA」とすると雑念が入ってしまうので「amenity=pubic_bath」は良い決定だと感じてます。
>>
>> ちなみに、IIDAさんの「bath:type」も良い案だと思います。
>>
>>
>> 2014年4月1日 9:20 Satoshi IIDA <nyamp...@gmail.com>:
>> >
>> > いいだです。
>> >
>> > 以前お知らせした、Tagging MLでの温泉についてのタグづけ議論に沿って、
>> > amenity=public_bath のページを編集しようとしています。
>> >
>> > ですが、そこでひとつ迷ってしまったので、
>> > Tagging MLに投げる前に、みなさんのご意見をいただきたいです。
>> >
>> > ■温泉♨は、amenity=spa? それとも amenity=pubic_bath?
>> > この区分で悩んでいます。
>> >  spaのほうがよいのじゃないか、と思っています。
>> > どうでしょう?
>> >
>> > ■補足
>> > 銭湯は、 amenity=public_bath でいいんじゃないか?という意見でほぼ問題なさそうです。
>> >
>> > 温泉は、なんらかのタグのサブタグとして、
>> > bath:type というタグを与えて区別するのがよいのじゃないか、という意見があります。
>> > bath:type = onsen で、そこで使われているお湯が温泉であることを示す、みたいなかんじです。
>> >
>> > amenity=pubic_bath と bath:type=foot_bathで、足湯、とかも可能です。
>> >
>> > で、温泉じたいのメインのタグ付けなのですが、
>> > こちらは英語wikipediaなどの説明をみると、 amenity=spa が適切なのかな、と思っています。
>> >
>> > 例えば、
>> >  日帰り温泉: amenity=spa + bath:type=onsen
>> >  温泉宿 : tourism=hotel + bath:type=onsen
>> >  温泉宿、かつ日帰り温泉としても開放: tourism=hotel + amenity=spa + bath:type=onsen
>> >
>> > みたいなかんじです。
>> > hotel (ホテル) は、guest_house (旅館) などでも良いと思います。
>> >
>> > bath:typeはいろいろ拡張できて、mud (泥) とか sand(砂) なんかもできるかな、と思っています。
>> > (海外だと、lakeとかsea、の入浴可能場所もあるみたい。蒸した薬草を体に巻き付ける、なんかもこれでいけるかな)
>> > 露天風呂の有無は、また別のタグ bath:open_air = [yes/no] で、有無を示そうとしています。
>> >
>> > 「源泉掛け流しどーすんだ」
>> > 「水着着用かどうかどーすんだ(nudistタグ?)」
>> > 「混浴どーすんだ」
>> > などの属性は、 bath:open_airと同じように、
>> > bath:**** = * みたいなかんじでサブタグをつくればいいかな、と。
>> >
>> > どんなかんじでしょうか?
>> >
>> >
>> > P.S.
>> > This is not Joke RFC :)
>> >
>> >
>> > --
>> > Satoshi IIDA
>> > mail: nyamp...@gmail.com
>> > twitter: @nyampire
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Talk-ja mailing list
>> > Talk-ja@openstreetmap.org
>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>> >
>> _______________________________________________
>> Talk-ja mailing list
>> Talk-ja@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>>
>
>
>
> --
> Satoshi IIDA
> mail: nyamp...@gmail.com
> twitter: @nyampire
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>
_______________________________________________
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

メールによる返信