2009/6/5 <ekkeh...@gmx.de>: >> A walled town called burg in English >> would be a Stadtburg (burgartig befestigte Stadt) in German, and is >> perfectly corresponding (though not all walled towns are burgs, again >> depends on typology/construction date). > > Exactly. A burg in English is a "Stadtburg" in German. Which is not the same > thing as a Burg (without additional qualifer) in modern German. Just the > reason why it is misleading.
No! A walled town called burg in English would be a Burg in German (and more specific a Stadtburg). There is nothing misleading. A fortress called burg in English would be a Burg in German. You can't pick one possible meaning in a 2 phrase--general-dictionary-definition to definitely proof something. > If otherwise, please give me an example of a city that is actually referred > to as a Burg today (not with "burg" in its name, but designated as a Burg ). burg in it's name is a perfect proof. This all started because Schloss translates (generally) to "castle", where Burg translates generally to "castle". That was the starting point. Martin _______________________________________________ talk mailing list talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk