El 10/08/2015 17:32, Arthur Reutenauer escribió:
You’d have to ask the three co-authors
of luatex-hyphen (Khaled, Manuel, and Élie) directly, as I didn’t
contribute to that part of hyph-utf8 much, and I don’t think any of them
reads this list.
Ok.
- Is there any convention as how hyphenation files should be named?
Apparently most of them follow the pattern (load)hyph-LL (LL
= lang iso code) and (load)hyph-LL-SSSS (SSSS = script iso code),
but not all. (And of course, the encoding in the form .ec.)
This part has been implemented by Mojca and me. We follow BCP 47 that
is, to our knowledge, the only standard that allows to tag languages and
their variants to the level of precision that we need. It is defined by
the IETF and consists of several of their RFCs (BCP stands for “Best
Current Practice”), currently RFC 5646 and 4647; see
https://tools.ietf.org/html/bcp47
for the full text.
>
> [...]
A very complete answer, indeed. You should consider the
possibility of publishing it on CTAN (or including it
in other manual), including...
* Finally, for some languages we had to make up a private tag;
fortunately there are only two of them: la-x-classic for “Classical”
Latin -- a bit of a misnomer as what it implements is the spelling
... rules for the private part.
Does that answer your question?
With great detail.
Javier