Tak ty překlady pošli rovnou na wiki. Každý kousek dobrý. 

Odesláno z iPhonu

3. 9. 2013 v 10:17, Radek <Raadjaa na seznam.cz>:

> Ahoj,
> jak píše Laďa, Therion si nebere z podélného řezu údaje pro tvorbu 3D 
> modelu. Ovšem bere si je z příčného řezu (scrap option -walls on), 
> ovšem nejlepší je použít body typu rozměr a do options zadat -value 
> [+.++ -.-- m] Dají se tak modelovat i stupně a vpodstatě i příčné 
> řezy a na mapě se nezobrazují. LRUD nepoužívám, je lepší pořádně 
> nakreslit půdorys.
> Kdysi jsem th book překládal, spíš mám nějaké překlady příkladů z 
> therion wiki. Je to doplněo o mé poznatky a zkušenosti, jak se Therion 
> vyvíjel (a vyvíjí). Pošli mi adresu mailu, najdu to a pošlu.
> A když už tady tak diskutujeme - na mapě mám půdorys s vybarveným 
> vnitřkem a výplněmi (foreground). Když tam dám příčné řezy, obarví 
> se mi stejně. Zkoušel jsem v configu různá nastavení, aby zůstaly 
> prázdné, ale nepodařilo se mi na to přijít. Nemáte na to někdo 
> medicínu?
> Radek
> 
> ---------- Původní zpráva ----------
> Od: Ladislav Blažek <lada na blazcata.cz>
> Datum: 3. 9. 2013
> Předmět: Re: [Therion-cs] řezy mapou
> 
> 
> Ahoj,
> 
> therion používá k vygenerování 3D modelu plán jeskyně. Rozvinutý řez 
> ani řezy nejsou (kdyžtak mě prosím opravte pokud se tohle změnilo) 
> součástí algoritmu. 3D model lze zpřesnit umístěním point 
> passage-height do scrapu a určit tak přesnou výšku chodby v daném 
> místě. V nouzi lze tuším therion přinutit aby generovat 3D z LRUD - 
> nikdy jsem nepoužil.
> 
> passage-height: the following four forms of value are supported: +<number> 
> (the height
> of the ceiling), -<number> (the depth of the floor or water depth), <number> 
> (the distance between floor and ceiling) and [+<number> -<number>] (the 
> distance to ceiling
> and distance to floor).
> 
> Ad překlad Therion Booku - kdysi jsem o tom přemýšlel, ale nakonec jsem 
> nenašel rozumný způsob jak udržovat překlad aktuální vůči 
> originální verzi. Myslím, že je jednodušší použít Google Translate, 
> nebo si těch pár slovíček najít. Therion book je pořád spíš 
> referenční příručka než "návod jak používat therion".
> 
> L.
> 
>  
> 
> 
> Dne 2. září 2013 22:33 Jiří Fichtner <fichtik na seznam.cz> napsal(a):
> Ahoj,
> učím se s therionem, podařilo se mi udělat mapu, rozvinutej profil, ale 
> netuším jak udělat řez případně, jak postupně definovat profil 
> jeskyně abych z toho mohl generovat 3D?
> 
> BTW: nemáte někdo přeloženej therion book do CZ nebo SK?
> 
> díky za odpovědi
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> 
> _______________________________________________
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> 
> _______________________________________________
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> =
> _______________________________________________
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130903/3d64105c/attachment.html>

Odpovedet emailem