Priecne rezy su vzdy ofarbene rovnako, ako scrap, v ktorom su vlozene.
Momentalne to zmenit nejde :(

S.


2013/9/3 Radek <Raadjaa na seznam.cz>

> Ahoj,
> jak píše Laďa, Therion si nebere z podélného řezu údaje pro tvorbu 3D
> modelu. Ovšem bere si je z příčného řezu (scrap option -walls on), 
> ovšem
> nejlepší je použít body typu rozměr a do options zadat -value [+.++ -.-- 
> m]
> Dají se tak modelovat i stupně a vpodstatě i příčné řezy a na mapě se
> nezobrazují. LRUD nepoužívám, je lepší pořádně nakreslit půdorys.
> Kdysi jsem th book překládal, spíš mám nějaké překlady příkladů z 
> therion
> wiki. Je to doplněo o mé poznatky a zkušenosti, jak se Therion vyvíjel (a
> vyvíjí). Pošli mi adresu mailu, najdu to a pošlu.
> A když už tady tak diskutujeme - na mapě mám půdorys s vybarveným 
> vnitřkem
> a výplněmi (foreground). Když tam dám příčné řezy, obarví se mi 
> stejně.
> Zkoušel jsem v configu různá nastavení, aby zůstaly prázdné, ale 
> nepodařilo
> se mi na to přijít. Nemáte na to někdo medicínu?
> Radek
>
> ---------- Původní zpráva ----------
> Od: Ladislav Blažek <lada na blazcata.cz>
> Datum: 3. 9. 2013
> Předmět: Re: [Therion-cs] řezy mapou
>
> Ahoj,
>
> therion používá k vygenerování 3D modelu plán jeskyně. Rozvinutý řez 
> ani
> řezy nejsou (kdyžtak mě prosím opravte pokud se tohle změnilo) 
> součástí
> algoritmu. 3D model lze zpřesnit umístěním point passage-height do scrapu 
> a
> určit tak přesnou výšku chodby v daném místě. V nouzi lze tuším 
> therion
> přinutit aby generovat 3D z LRUD - nikdy jsem nepoužil.
>
> passage-height: the following four forms of value are supported: +<number>
> (the height
> of the ceiling), -<number> (the depth of the floor or water depth),
> <number> (the distance between floor and ceiling) and [+<number> -<number>]
> (the distance to ceiling
> and distance to floor).
>
> Ad překlad Therion Booku - kdysi jsem o tom přemýšlel, ale nakonec jsem
> nenašel rozumný způsob jak udržovat překlad aktuální vůči 
> originální verzi.
> Myslím, že je jednodušší použít Google Translate, nebo si těch pár 
> slovíček
> najít. Therion book je pořád spíš referenční příručka než "návod 
> jak
> používat therion".
>
> L.
>
>
>
>
> Dne 2. září 2013 22:33 Jiří Fichtner <fichtik na seznam.cz> napsal(a):
>
> Ahoj,
> učím se s therionem, podařilo se mi udělat mapu, rozvinutej profil, ale
> netuším jak udělat řez případně, jak postupně definovat profil 
> jeskyně
> abych z toho mohl generovat 3D?
>
> BTW: nemáte někdo přeloženej therion book do CZ nebo SK?
>
> díky za odpovědi
> --
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
>
> _______________________________________________
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>
>
> _______________________________________________
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>
>
> _______________________________________________
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>
>
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130903/bd81dde0/attachment.html>

Odpovedet emailem