@janneman & numerigraphe
Thanks for the feedback. Perhaps I have not explained the idea properly. Once 
the en_GB.po file is finished, I think it should be relatively easy to, with a 
properly crafted script, and drawing from the 'translations' in that file, 
update the messages in the source code and in all existing translations (which 
where hitherto based on the old terms) in one go. 

This problem has been around for quite some time now, and I think it is a 
problem of organization. There is now no easy way to draw on the expertise of 
all the native speakers and domain experts who are using OpenERP and are 
willing to contribute. Launchpad Translations is easy enough to use and is 
available now.  Putting up en_GB on Launchpad Translation allows us to 
immediately harness their input. In the mean time the technical experts can 
figure out how to get the new terms into the source code as cleanly as possible.




-------------------- m2f --------------------

--
http://www.openobject.com/forum/viewtopic.php?p=45975#45975

-------------------- m2f --------------------


_______________________________________________
Tinyerp-users mailing list
http://tiny.be/mailman2/listinfo/tinyerp-users

Reply via email to