commit 5de8d6bf45ac65cbf1954f1b15ba5fcd7ca1755c Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Oct 27 08:20:39 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- id/id.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 43 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/id/id.po b/id/id.po index 19dfbdefb..f64a746f9 100644 --- a/id/id.po +++ b/id/id.po @@ -13,12 +13,13 @@ # Irham Duilah <irhamduila...@gmail.com>, 2017 # Faisal Bustamam <i...@riseup.net>, 2017 # Benyamin Adrianus Dos Santos <bendroxna...@gmail.com>, 2017 +# Dinar Lubis <goarhudi...@yahoo.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Benyamin Adrianus Dos Santos <bendroxna...@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: Dinar Lubis <goarhudi...@yahoo.com>, 2017\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,6 +412,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and Github.." msgstr "" +"GetTor adalah sebuah servise yang secara otomatis menjawab pesan dengan " +"tautan pada versi terakhir dari TorBrowser, penerima diberbagai lokasi, " +"seperti Dropbox, Google Drive dan Github.." #: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" @@ -446,6 +450,9 @@ msgid "" "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" +"Untuk mendapatkan tautan guna mengunduh Tor browser dalam bahasa Inggris " +"pada OS X, kirimlah email langsung ke @get_tor dengan subjek \"osx en\" " +"(anda tidak perlu mengikuti akun tersebut)" #: downloading.page:70 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" @@ -456,6 +463,9 @@ msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to get...@torproject.org with the words \"linux zh\" in it." msgstr "" +"Untuk mendapatkan tautan guna mengunduh Tor browser dalam bahasa China untu" +" Linux, kirimkan sebuah email ke get...@torproject.org dengan subjek \"linux" +" zh\"" #: downloading.page:84 msgid "Satori" @@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browserâs Apps menu." -msgstr "" +msgstr "Seleksi Satori dari browser apps menu anda" #: downloading.page:105 msgid "" @@ -519,6 +529,10 @@ msgid "" "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " "network, or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Saat kamu menjalankan Tor Browser untuk pertama kali, kamu akan melihat " +"laman Pengaturan Jaringan Tor. Ini memberikan pilihan untuk langsung " +"terhubung ke jaringan Tor, atau melakukan konfigurasi Tor Browser untuk " +"koneksi anda." #: first-time.page:19 msgid "Connect" @@ -642,6 +656,8 @@ msgid "" "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " "security reasons." msgstr "" +"Video yang membutuhkan Adobe Flash tidak tersedia. Flash dinon-aktifkan " +"untuk alasan keamanan." #: known-issues.page:43 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set." @@ -1411,10 +1427,14 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" +"Tor Browser akan meminta Anda untuk memperbarui perangkat lunak untuk versi " +"terakhir yang baru dikeluarkan: ikon Torbutton akan menampilkan segitiga " +"kuning, dan anda akan melihat tulisan indikator pembaruan ketika Tor Browser" +" terbuka. Anda dapat memperbaruinya secara otomatis atau manual." #: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan Tor Browser secara otomatis" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1426,12 +1446,16 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update1.png' " "md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'" msgstr "" +"eksternal ref='media/updating/update1.png' " +"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'" #: updating.page:32 msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select âCheck for Tor Browser Updateâ." msgstr "" +"Ketika Anda diminta untuk memperbarui Tor Browser, click ikon Torbutton, " +"kemudian pilih \"Check for Tor Browser Update\"" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1443,12 +1467,14 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'" msgstr "" +"eksternal ref='media/updating/update3.png' " +"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'" #: updating.page:41 msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ " "button." -msgstr "" +msgstr "Saat Tor Browser telah selesai untuk pembaruan, click tombol \"Update\"." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1460,12 +1486,16 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'" msgstr "" +"eksternal ref='media/updating/update4.png' " +"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'" #: updating.page:50 msgid "" "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " "will now be running the latest version." msgstr "" +"Tunggu perbaruan untuk mengunduh dan pemasangan, lalu hidupkan kembali Tor " +"Browser. Setelah itu, Anda akan menjalankan versi terbaru." #: updating.page:58 msgid "Updating Tor Browser manually" @@ -1476,6 +1506,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" +"Ketika Anda diminta untuk memperbarui Tor Brower, selesaikan dulu aktivitas " +"berselancar dan tutup program ini" #: updating.page:67 msgid "" @@ -1483,6 +1515,9 @@ msgid "" "(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more " "information)." msgstr "" +"Copot Tor Browser dari sistem Anda dengan cara menghapus folder yang berisi " +"file terkait (lihat <link xref=\"uninstalling\">copot perangkat</link>bagian" +" untuk informasi lanjut)." #: updating.page:74 msgid "" @@ -1490,3 +1525,7 @@ msgid "" " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download " "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"Kunjungi <link " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>dan" +" unduh sebuah salinan dari versi terakhir Tor Browser, lalu pasang " +"sebelumnya."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits