commit 889e93e89589adcc31b93133ca4d552bec5619c2
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Jun 17 16:20:03 2018 +0000

    Update translations for support-tbb
---
 pt_BR.json | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index fcca9c526..996dd8215 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -195,13 +195,13 @@
        "id": "#tbb-32",
        "control": "tbb-32",
        "title": "Eu posso definir o Navegador Tor como meu navegador padrão?",
-       "description": "<p class=\"mb-3\">There is currently no supported 
method for setting Tor Browser as your default browser. The Tor Browser works 
hard to isolate itself from the rest of your system, and the steps for making 
it the default browser are unreliable. This means sometimes a website would 
load in the Tor Browser, and sometimes it would load in another browser, this 
type of behavior can be dangerous and anonymity-breaking.</p>"
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Atualmente, não existe nenhum meio 
de configurar o Navegador Tor como seu navegador padrão. O Navegador Tor se 
esforça para isolar-se do resto do seu sistema, e os passos para torná-lo o 
navegador padrão não são confiáveis. Isto significa que um determinado site 
carregaria às vezes no Navegador Tor e às vezes em outro navegador, e esse 
tipo de comportamento pode colocar o seu anonimato em risco.</p>"
     },
     "tbb-33": {
        "id": "#tbb-33",
        "control": "tbb-33",
        "title": "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um retransmissor?",
-       "description": "<p class=\"mb-3\">Running Tor Browser does not make you 
act as a relay in the network. This means that your computer will not be used 
to route traffic for others. If you'd like to become a relay, please see our 
<mark><a 
href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor Relay 
Guide</a></mark>.</p>"
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Executar um relay Tor não faz você 
agir como um relay na rede. Isto significa que o seu computador não será 
utilizado para rotear o tráfego. Se você quiser operar um relay, por favor, 
consulte o nosso <mark><a 
href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia para 
Tor Relay</a></mark>.</p>"
     },
     "tbb-34": {
        "id": "#tbb-34",

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to