commit c779d01918200db56bb07d4297a2baf22e2df9b8 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Oct 30 21:17:29 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 217187788..56f81f914 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -12,13 +12,12 @@ # Evgenios Kostis <blueye...@gmail.com>, 2017 # Elektra M. <safira...@yahoo.gr>, 2017 # Sotiris Blad <swth...@protonmail.com>, 2017 -# Alex <hes...@riseup.net>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Alex <hes...@riseup.net>, 2018\n" +"Last-Translator: Sotiris Blad <swth...@protonmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1179,7 +1178,7 @@ msgid "" msgstr "" "Î Tor Browser ÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÏÏÏθεÏο ÏÎ¿Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏαι NoScript, ÏÏÏÏβαÏη " "ÏÏο οÏοίο ÎÏεÏε μÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï \"S\" ÏÏην ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏιÏÏεÏή ÏÎ»ÎµÏ Ïά ÏÎ¿Ï " -"ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï . Το NoScript ÏÎ¬Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ελÎγÏεÏε Ïη JavaScript (και άλλα " +"ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï . Το NoScript ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ελÎγÏεÏε Ïη JavaScript (και άλλα " "scripts) ÏÎ¿Ï ÎµÎºÏελοÏνÏαι Ïε μεμονÏμÎÎ½ÎµÏ Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î® να Ïα αÏοκλείÏεÏε " "ενÏελÏÏ." @@ -1210,8 +1209,8 @@ msgstr "" "ÎÏÏαλείαÏ</link>ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή Tor ÏÏο \"ÎÏÏαλÎÏÏεÏα\" (Ïο οÏοίο εÏαÏμÏζεÏαι " "Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ). ΠαÏ' Ïλα Î±Ï Ïά, η αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏν JavaScript θα " "αÏοÏÏÎÏει ÏολλÎÏ Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÏÏ Ïην κανονική ÏÎ¿Ï Ï Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï Ïγία, γι' Î±Ï ÏÏ Î· " -"Î±Ï ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή Tor είναι να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï " -"ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î½Î± λειÏÎ¿Ï ÏγοÏν θÎÏονÏÎ±Ï Î±Ï ÏÏμαÏα Ïο \"ÎανονικÏ\" ÏÏοÏίλ." +"Î±Ï ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser είναι να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ " +"να λειÏÎ¿Ï ÏγοÏν θÎÏονÏÎ±Ï Î±Ï ÏÏμαÏα Ïο \"ÎανονικÏ\" ÏÏοÏίλ." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1238,8 +1237,8 @@ msgstr "" "είναι Î±Ï Ïά ÏÎ¿Ï ÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. ΠεγκαÏάÏÏαÏη οÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î´Î®ÏοÏε " "Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÎµÎ½Î´ÎÏεÏαι να Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏγήÏει λειÏÎ¿Ï Ïγικά ÏÏοβλήμαÏα ÏÏον Tor " "Browser ή να ÏÏοκαλÎÏει ÏοβαÏÏÏεÏα ÏÏοβλήμαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÏηÏÎµÎ¬Î¶Î¿Ï Î½ Ïην " -"ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλεια ÏαÏ. ÎÏοθαÏÏÏνεÏαι ÎνÏονα η εγκαÏάÏÏαÏη " -"εÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÏν και Ïο Tor Project δεν θα ÏÏοÏÏÎÏει Ï ÏοÏÏήÏιξη για Î±Ï Ïα." +"ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλειά ÏαÏ. ÎÏοθαÏÏÏνεÏαι ÎνÏονα η εγκαÏάÏÏαÏη " +"εÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÏν και Ïο Tor Project δεν θα ÏÏοÏÏÎÏει Ï ÏοÏÏήÏιξη για Î±Ï Ïά." #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr "ΠιθανÏÏ Î¿ÏαÏά δεδομÎνα" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏÏηκεÏ." +msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏÏεÏÏε." #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" -"Î Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏο Ïήμα ÏÎ¿Ï Tor, ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï " +"Î Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏο Torbutton, ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï " "ÎÏÏάλειαÏ\"." #: security-slider.page:32 @@ -1469,15 +1468,15 @@ msgstr "" #: security-slider.page:64 msgid "Standard" -msgstr "ÎÎ¿Ï Î¹Î¬Î½Î±" +msgstr "ÎαÏικÏ" #: security-slider.page:65 msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." msgstr "" -"Σε Î±Ï ÏÏ Ïο εÏίÏεδο, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή είναι ενεÏγοÏοιημÎνεÏ." -" ÎÏ Ïή είναι η Ïιο εÏÏÏηÏÏη εÏιλογή." +"Σε Î±Ï ÏÏ Ïο εÏίÏεδο, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï browser είναι ενεÏγοÏοιημÎνεÏ. " +"ÎÏ Ïή είναι η Ïιο εÏÏÏηÏÏη εÏιλογή." #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" @@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Îν ενδιαÏÎÏεÏÏε να βοηθήÏεÏε Ïο project με Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ¿Ï manual ή ÏÎ¿Ï Tor" " Browser ÏÏη γλÏÏÏα ÏαÏ, η βοήθειά ÏÎ±Ï Î¸Î± εκÏιμηθεί ιδιαίÏεÏα! Îια να " "ξεκινήÏεÏε να ÏÏ Î½ÎµÎ¹ÏÏÎÏεÏε θα ÏÏÎÏει να εγγÏαÏείÏε ÏÏο Transifex, Ïο ÏÏίÏο " -"μÎÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎµÏ ÎºÎ¿Î»Ïνει με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼Î±Ï. ΠαÏακάÏÏ ÏεÏιγÏάÏεÏαι Ïο ÏÏÏ " +"μÎÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎµÏ ÎºÎ¿Î»Ïνει με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼Î±Ï. ΠαÏακάÏÏ ÏεÏιγÏάÏεÏαι Ïο ÏÏÏ " "να εγγÏαÏείÏε και να ξεκινήÏεÏε." #: translate.page:21 @@ -1510,12 +1509,12 @@ msgid "" "Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex " "signup page</link>." msgstr "" -"Πήγαινε ÏÏην <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Ïελίδα εγγÏαÏÎ®Ï " -"ÏÎ¿Ï Transifex</link>." +"Πήγαινε ÏÏη <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Ïελίδα εγγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï " +" Transifex</link>." #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Î£Ï Î¼ÏλήÏÏÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏα Ïεδία και ÏάÏηÏε \"ÎγγÏαÏή\":" +msgstr "Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ±Ï ÏÏα Ïεδία και ÏαÏήÏÏε \"ÎγγÏαÏή\":" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1535,8 +1534,8 @@ msgid "" "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and " "\"Translator\" from the drop-down menus:" msgstr "" -"Î£Ï Î¼ÏλήÏÏÏε Ïην εÏÏμενη Ïελίδα με Ïο Ïνομά ÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ εÏίλεξε \"ΤοÏικοÏοίηÏη\" " -"ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± εμÏανιÏÏεί:" +"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïην εÏÏμενη Ïελίδα με Ïο Ïνομά ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιλÎξÏε \"ΤοÏικοÏοίηÏη\"" +" ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± εμÏανιÏÏεί:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1554,16 +1553,16 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" -"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏίλεξε Ïη \"Î£Ï Î¼Î¼ÎµÏοÏή Ïε Ï ÏάÏÏον ÏÏÏÏζεκÏ\" και " -"ÏÏ Î½ÎÏιÏε." +"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏιλÎξÏε Ïη \"Î£Ï Î¼Î¼ÎµÏοÏή Ïε Ï ÏάÏÏον ÏÏÏÏζεκÏ\" και " +"ÏÏ Î½ÎµÏίÏÏε." #: translate.page:52 msgid "" "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and" " continue." msgstr "" -"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏίλεξε ÏÎ¹Ï Î³Î»ÏÏÏÎµÏ ÏÎ¿Ï Î¼Î¹Î»Î¬Ï Î±ÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± " -"εμÏανιÏÏεί και ÏÏ Î½ÎÏιÏε." +"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï Î³Î»ÏÏÏÎµÏ ÏÎ¿Ï Î¼Î¹Î»Î¬Ïε αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± " +"εμÏανιÏÏεί και ÏÏ Î½ÎµÏίÏÏε." #: translate.page:58 msgid "" @@ -1571,13 +1570,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex " "page</link>." msgstr "" -"ΤÏÏα ÎÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏεί! Πήγαινε ÏÏη <link " +"ΤÏÏα ÎÏεÏε εγγÏαÏεί! ΠηγαίνεÏε ÏÏη <link " "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Σελίδα ÏÎ¿Ï Tor ÏÏο " "Transifex</link>." #: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "ΠάÏηÏε Ïο μÏλε Ïήμα \"ÎÏÎµÏ ÏÏην ομάδα\" ÏÎ¬Î½Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬:" +msgstr "ΠαÏήÏÏε Ïο μÏλε Ïήμα \"ÎÏείÏε ÏÏην ομάδα\" ÏÎ¬Î½Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" msgstr "" -"ÎÏίλεξε Ïη γλÏÏÏα ÏÏην οÏοία θα Î®Î¸ÎµÎ»ÎµÏ Î½Î± μεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± " +"ÎÏιλÎξÏε Ïη γλÏÏÏα ÏÏην οÏοία θα θÎλαÏε να μεÏαÏÏάÏεÏε αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± " "εμÏανιÏÏεί:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1636,11 +1635,11 @@ msgid "" "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" -"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιβεβαιÏθεί η ÏÏ Î½Î´Ïομή ÏÎ¿Ï , μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± ξεκινήÏÎµÎ¹Ï Ïη μεÏάÏÏαÏη. ÎÏλÏÏ " -"Ïήγαινε ÏίÏÏ ÏÏη <link " +"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιβεβαιÏθεί η ÏÏ Î½Î´Ïομή ÏαÏ, μÏοÏείÏε να ξεκινήÏεÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη. ÎÏλÏÏ" +" ÏηγαίνεÏε ÏίÏÏ ÏÏη <link " "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Σελίδα ÏÎ¿Ï Tor ÏÏο " -"Transifex</link> ÏÏαν είÏαι ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î± ξεκινήÏειÏ. ÎÏ ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην " -"εÏÎ¹Î¸Ï Î¼Î¯Î± ÏÎ¿Ï Î½Î± βοηθήÏÎµÎ¹Ï ÏÏο ÏÏÏÏζεκÏ!" +"Transifex</link> ÏÏαν είÏÏε ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î± ξεκινήÏεÏε. ÎÏ ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην " +"εÏÎ¹Î¸Ï Î¼Î¯Î± ÏÎ±Ï Î½Î± βοηθήÏεÏε ÏÏο ÏÏÏÏζεκÏ!" #: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"Το Snowflake είναι μία βελÏίÏÏη ÏÏο Flashproxy. ΣÏÎλνει Ïην κίνηÏή ÏÎ¿Ï Î¼ÎÏα " +"Το Snowflake είναι μία βελÏίÏÏη ÏÏο Flashproxy. ΣÏÎλνει Ïην κίνηÏή ÏÎ±Ï Î¼ÎÏα " "αÏÏ Ïο WebRTC, Îναν ÎλεγÏο peer-to-peer με ÏÏοÏαÏÏημÎνη εκκίνηÏη ÎÎΤ." #: troubleshooting.page:6 @@ -1760,9 +1759,9 @@ msgid "" " running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it " "for the first time." msgstr "" -"Îα ÏÏÎÏει να είÏαι Ïε θÎÏη να αÏÏίÏÎµÎ¹Ï Ïην ÏεÏιήγηÏη ÏÏο διαδίκÏÏ Î¿ " +"Îα ÏÏÎÏει να είÏÏε Ïε θÎÏη να αÏÏίÏεÏε Ïην ÏεÏιήγηÏη ÏÏο διαδίκÏÏ Î¿ " "ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïον ÏεÏιηγηÏή Tor αμÎÏÏÏ Î¼ÎµÏά Ïο ÏÏÎξιμο ÏÎ¿Ï ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï " -"και εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο \"ΣÏνδεÏη\" αν Ïον ÏÏηÏιμοÏÎ¿Î¹ÎµÎ¯Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏη ÏοÏά." +"και εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο \"ΣÏνδεÏη\" αν Ïον ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για ÏÏÏÏη ÏοÏά." #: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" @@ -1798,9 +1797,9 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" -"Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎÏÎ¿Ï ÏÏι οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏγÏαμμα antivirus ÎÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏήÏει δεν " -"ÏÏαμαÏά Ïη λειÏÎ¿Ï Ïγία ÏÎ¿Ï Tor. ÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί να ÏÏ Î¼Î²Î¿Ï Î»ÎµÏ ÏείÏÏα " -"ÎγγÏαÏα για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ antivirus ÏÎ¿Ï , αν δεν γνÏÏÎ¯Î¶ÎµÎ¹Ï ÏÏÏ Î½Î± Ïο κάνειÏ." +"Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏεÏÏείÏε ÏÏι οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏγÏαμμα antivirus ÎÏεÏε εγκαÏαÏÏήÏει δεν " +"ÏÏαμαÏά Ïη λειÏÎ¿Ï Ïγία ÏÎ¿Ï Tor. ÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί να ÏÏ Î¼Î²Î¿Ï Î»ÎµÏ ÏείÏε Ïα " +"ÎγγÏαÏα για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ antivirus ÏÎ¿Ï , αν δεν γνÏÏίζεÏε ÏÏÏ Î½Î± Ïο κάνεÏε." #: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." @@ -1811,9 +1810,9 @@ msgid "" "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." msgstr "" -"ÎιάγÏαÏε Ïον ÏεÏιηγηÏή Tor και εγκαÏάÏÏηÏÎ Ïον ξανά. Σε ÏεÏίÏÏÏÏη " -"αναβάθμιÏÎ·Ï Î¼Î·Î½ ÏÏοÏθÎÏÎµÎ¹Ï Î±Ïλά Ïα καινοÏÏια ÏÏα Ïαλιά αÏÏεία ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή " -"Tor. Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎÏÎ¿Ï ÏÏÏ ÎÏÎ¿Ï Î½ διαγÏαÏεί ÏλήÏÏÏ Î±ÏÏ Ïα ÏÏιν." +"ÎιαγÏάÏÏε Ïον ÏεÏιηγηÏή Tor και εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïον ξανά. Σε ÏεÏίÏÏÏÏη " +"αναβάθμιÏÎ·Ï Î¼Î·Î½ ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏλά Ïα καινοÏÏια ÏÏα Ïαλιά αÏÏεία ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή " +"Tor. Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎµÏ ÏείÏε ÏÏÏ ÎÏÎ¿Ï Î½ διαγÏαÏεί ÏλήÏÏÏ Î±ÏÏ Ïα ÏÏιν." #: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits