commit bc9296fded25d5ba44c5492748c912908d7cb279 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Nov 2 15:19:50 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index a6250f8be..56545290c 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2,12 +2,13 @@ # erinm, 2018 # Emma Peel, 2018 # AO <a...@localizationlab.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,14 +32,14 @@ msgid "" " do something that you intended to do in Tor Browser." msgstr "" "Gardez cependant à lâesprit que votre autre navigateur nâassure pas la " -"confidentialité de votre activité, et vous pourriez utiliser cet autre " -"navigateur non confidentiel par accident pour une utilisation que vous " +"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser " +"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous " "destiniez au Navigateur Tor." #: http//localhost/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "Nous ne recommandons pas lâutilisation de Tor avec BitTorrent." +msgstr "Nous ne recommandons pas dâutiliser Tor avec BitTorrent." #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -63,7 +64,7 @@ msgid "" "relay on the other side of the world, your account may be locked or " "suspended)." msgstr "" -"Dans le cas de banques ou autres sites Web délicats, il est aussi habituel " +"Dans le cas de banques ou autres sites Web sensibles, il est aussi habituel " "de constater un blocage dâaprès la position géographique (si une banque sait" " que vous accédez habituellement à ses services à partir dâun pays et que " "vous vous connectez soudainement à partir dâun relais de sortie situé de "
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits