commit 94d3c3e682035a052f7c51e197bdb0280585a3bd Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Mar 20 17:47:50 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+ru.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index aa1d9ac0a..59561f738 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -653,8 +653,8 @@ msgid "" "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " "(HTTP) traffic." msgstr "" -"FTE (пеÑедаÑÑее ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑиÑÑование) маÑкиÑÑÐµÑ ÑÑаÑик Tor под видом обÑÑного " -"веб-ÑÑаÑика (HTTP)." +"FTE (ÑиÑÑование Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑоÑмаÑа) маÑкиÑÑÐµÑ ÑÑаÑик Tor под обÑÑнÑй веб-" +"ÑÑаÑик (HTTP)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -669,15 +669,14 @@ msgid "" "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site; and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" -"ÐÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ meek маÑкиÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование Tor пÑÑем имиÑаÑии пÑоÑмоÑÑа " -"оÑновнÑÑ ÑайÑов: meek-amazon имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование веб-ÑеÑвиÑов Amazon, " -"meek-azure имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование веб-ÑайÑа ÐайкÑоÑоÑÑ, а meek-google " -"имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование поиÑка Google." +"ТÑанÑпоÑÑÑ meek маÑкиÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование Tor под пÑоÑмоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ ÑайÑов. " +"ÐапÑимеÑ, meek-amazon имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование веб-ÑеÑвиÑов Amazon, meek-" +"azure â ÑайÑа Microsoft, а meek-google â поиÑковой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Google." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Snowflake" -msgstr "Снежинка" +msgstr "Snowflake" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -685,8 +684,8 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"Snowflake ÑÑо ÑлÑÑÑеннÑй Flashproxy. Ðн пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез " -"WebRTC, деÑенÑÑализованÑÑ ÑеÑÑ Ñо вÑÑÑоеннÑм Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ NAT." +"Snowflake â ÑлÑÑÑеннÑй Flashproxy. Ðн пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез " +"WebRTC, пÑоÑокол \"ÑоÑка-ÑоÑка\" Ñо вÑÑÑоеннÑм Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ NAT." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -709,14 +708,14 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the " "URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time." msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑÑ ÑÑанÑпоÑÑов нажмиÑе на Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ñ Ð»ÑковиÑей " -"Ñлева Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑной ÑÑÑоки или вÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑоиÑÑ\" пÑи пеÑвом запÑÑке " -"бÑаÑзеÑа Tor." +"ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемого ÑÑанÑпоÑÑа нажмиÑе на знаÑок лÑковиÑÑ Ñлева " +"Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑной ÑÑÑоки или вÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑоиÑÑ\" пÑи пеÑвом запÑÑке Tor " +"Browser." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu." -msgstr "ÐаÑем из вÑпадаÑÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе \"СеÑевÑе наÑÑÑойки Tor\"." +msgstr "ÐаÑем из вÑпадаÑÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑойки ÑеÑи Tor\"." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -724,7 +723,7 @@ msgid "" "In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then " "click 'Select a built-in bridge.'" msgstr "" -"РпоÑвивÑемÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ðµ вÑбеÑиÑе \"Tor запÑеÑен в моей ÑÑÑане\", а заÑем нажмиÑе " +"РпоÑвивÑемÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ðµ вÑбеÑиÑе \"Tor запÑеÑен в моей ÑÑÑане\", а заÑем " "\"ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй моÑÑ\"." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Circumvention" -msgstr "ÐÐ±Ñ Ð¾Ð´" +msgstr "ÐÐ±Ñ Ð¾Ð´ блокиÑовки Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.description) @@ -772,19 +771,18 @@ msgid "" "page for more information on the types of transport that are currently " "available." msgstr "" -"ÐÑÑмой доÑÑÑп к ÑеÑи Tor иногда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñим инÑеÑнеÑ-" +"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑиÑÑÑÑ, ÑÑо доÑÑÑп к ÑеÑи Tor заблокиÑован ваÑим инÑеÑнеÑ-" "пÑовайдеÑом или пÑавиÑелÑÑÑвом. Tor Browser вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе инÑÑÑÑменÑÑ " -"Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð°, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи ÑÑи блокиÑовки. ÐÑи инÑÑÑÑменÑÑ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ " -"подклÑÑаемÑми ÑÑанÑпоÑÑами <a href=\"/en-US/transports\">«Pluggable " -"Transports».</a> ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ð°Ñ ÑÑанÑпоÑÑа, доÑÑÑпнÑÑ Ð² " -"наÑÑоÑÑее вÑемÑ, ÑмоÑÑиÑе на ÑÑÑаниÑе Pluggable Transports." +"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð° блокиÑовок. ÐÑи инÑÑÑÑменÑÑ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑми " +"ÑÑанÑпоÑÑами. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ доÑÑÑпнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð°Ñ ÑÑанÑпоÑÑов Ñм. на" +" <a href=\"/en-US/transports\">ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей ÑÑÑаниÑе</a>." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from." msgstr "" -"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² бÑаÑзеÑе Tor доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑеÑÑÑе подклÑÑаемÑÑ ÑÑанÑпоÑÑа." +"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² Tor Browser доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑеÑÑÑе подклÑÑаемÑÑ ÑÑанÑпоÑÑа." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -797,8 +795,8 @@ msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑÑ ÑÑанÑпоÑÑов нажмиÑе \"ÐаÑÑÑоиÑÑ\" в окне " -"запÑÑка Tor, коÑоÑое поÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑвом запÑÑке бÑаÑзеÑа." +"ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑÑ ÑÑанÑпоÑÑов вÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑоиÑÑ\" пÑи пеÑвом" +" запÑÑке Tor Browser." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -807,9 +805,9 @@ msgid "" "clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting " "'Tor Network Settings'." msgstr "" -"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ наÑÑÑоиÑÑ Ð¸ пÑи запÑÑенном бÑаÑзеÑе Tor, нажав" -" на Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð»ÑковиÑÑ Ñлева Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑной ÑÑÑоки, а заÑем вÑбÑав \"СеÑевÑе " -"наÑÑÑойки Tor\"." +"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ наÑÑÑоиÑÑ Ð¸ пÑи запÑÑенном Tor Browser. " +"ÐажмиÑе знаÑок лÑковиÑÑ Ñлева Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑной ÑÑÑоки и вÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑойки ÑеÑи" +" Tor\"." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -818,8 +816,8 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" -"ÐÑбеÑиÑе \"Tor запÑеÑен в моей ÑÑÑане\", заÑем нажмиÑе \"ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй " -"моÑÑ\". Ðажав на вÑпадаÑÑее менÑ, вÑбеÑиÑе подклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ." +"ÐÑбеÑиÑе \"Tor запÑеÑен в моей ÑÑÑане\", заÑем \"ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй моÑÑ\". " +"Ðз вÑпадаÑÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе подклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits