commit 606693d1e8c0f836a2a4a4d3aeb5e22f7a0cea26
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Apr 4 10:18:00 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 pt-PT/torbrowser_strings.dtd | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..fefc17ef9
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Bem-vindo">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Está pronto.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "O Tor Browser fornece o maior padrão de 
privacidade e segurança ao navegar pela Internet. Fica protegido contra o 
rastreio, vigilância e censura. Esta rápida introdução irá mostrar-lhe 
como.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Iniciar agora">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacidade">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Ignorar rastreadores e olheiros.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "O Tor Browser isola os cookies e elimina o 
seu histórico de navegação após terminar a sessão. Estas alterações 
asseguram que a sua privacidade e segurança estão protegidas no navegador. 
Clique em ‘Rede Tor’ para aprender como nós o protegemos ao nível da 
rede.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir à Rede Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rede Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viajar numa rede descentralizada.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "O Tor Browser conecta-o à rede Tor, 
composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN 
(Rede Privada Virtual), não existe uma entidade ou ponto de falha central em 
que tem de confiar para desfrutar da internet com privacidade.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Próximo">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Segurança">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Escolha a sua experiência.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Também lhe fornecemos configurações 
adicionais para aumentar a segurança do seu navegador de internet. As nossas 
Configurações de Segurança permitem-lhe bloquear elementos que poderiam ser 
utilizados para atacar o seu computador.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Próximo">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Denúncias">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Dicas de Experiência.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Com toda segurança e funcionalidades de 
privacidade fornecidos pelo Tor, a sua experiência na utilização da internet 
pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais lentas, e 
dependendo do seu nível de segurança, alguns elementos podem não funcionar 
ou não serem carregados. Também poderá ser questionado para provar que é um 
humano e não um robô.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Próximo">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Serviços Onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Os serviços Onion são sites que 
terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e 
visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Os serviços Onion 
permitem que qualquer pessoa forneça conteúdos e serviços de forma 
anónima.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir para explorar">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Desliza para a esquerda para ver os 
registos do Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Ligar">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos a conectar à rede Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Rede">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Escolhe uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Insere uma bridge">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "O Tor Browser conecta-te à Tor 
Network, esta mantida por milhares de voluntários em todo o mundo! Será que 
estas opções te podem ajudar?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges são retransmissores do Tor 
não listados, dificultando o bloqueio das mesmas no acesso à rede. Devido aos 
métodos usados por alguns países para tentar bloquear o Tor, bridges que 
funcionem num país podem não funcionar noutro.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "A Internet é censurada aqui">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Pressiona para configurar 
uma bridge para conectar ao Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Inserir uma bridge que 
eu conheço">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Escolhe uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserir uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Insere a informação da 
bridge que recebeste de uma fonte segura">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"endereço:porta">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Escreve um por linha">
+
+<!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recomendado)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Estás a usar uma 
bridge integrada para te conectares ao Tor. Muda">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Estás a usar uma 
bridge personalizada para te conectares ao Tor. Muda">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Estás a usar 
várias bridges personalizadas.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Estás a usar uma bridge 
&amp;formatS;">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor desliza para 
obter mais informação.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to