commit 73f2f0bda9a6b5584058e20092c0c7b5b475baf0 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Jul 9 23:47:48 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd --- sr/torbrowser_strings.dtd | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/sr/torbrowser_strings.dtd b/sr/torbrowser_strings.dtd index f6cf6018f..c493f0238 100644 --- a/sr/torbrowser_strings.dtd +++ b/sr/torbrowser_strings.dtd @@ -17,7 +17,7 @@ <!ENTITY firstrun_secsettings_next "СледеÑи"> <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Saveti"> <!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips."> -<!ENTITY firstrun_tips_message "Sa svim opcijama za bezbednost i privatnost koje pruža Tor VaÅ¡e iskustvo prilikom pregledanja interneta može biti malo drugaÄije. Stvari mogu biti malo sporije i u zavisnosti od VaÅ¡eg nivoa bezbednosti neki elementi možda neÄe raditi ili biti uÄitani. Može se takoÄe deÅ¡avati da budete upitani za dokaz da ste Äovek, a ne robot."> +<!ENTITY firstrun_tips_message "Sa svim opcijama za bezbednost i privatnost koje pruža Tor tvoje iskustvo prilikom pregledanja interneta može biti malo drugaÄije. Stvari mogu biti malo sporije i u zavisnosti od tvog nivoa bezbednosti neki elementi možda neÄe raditi ili biti uÄitani. Može se takoÄe deÅ¡avati da budeÅ¡ upitan za dokaz da si Äovek, a ne robot."> <!ENTITY firstrun_tips_next "СледеÑи"> <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions"> <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion usluge."> @@ -32,7 +32,7 @@ <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Odaberi most"> <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge"> -<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor pregledaÄ povezuje te sa Tor mrežom koju pokreÄu hiljade volontera Å¡irom sveta! Mogu li Vam pomoÄi ove opcije?"> +<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor pregledaÄ povezuje te sa Tor mrežom koju pokreÄu hiljade volontera Å¡irom sveta! Mogu li ti pomoÄi ove opcije?"> <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others."> <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet je ovde cenzurisan"> @@ -40,7 +40,7 @@ <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know"> <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Odaberi most"> -<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Unesi most"> <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source"> <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port"> <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line"> @@ -54,6 +54,6 @@ <!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges."> <!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &formatS; bridge."> -<!ENTITY tor_notify_user_about_error "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke, molimo prevucite za viÅ¡e informacija."> +<!ENTITY tor_notify_user_about_error "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke, molimo prevuci za viÅ¡e informacija."> <!ENTITY sync_not_supported "Sinhronizacija nije trenutno podržana za Tor pregledaÄ na Android ureÄajima">
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits