commit 73f2f0bda9a6b5584058e20092c0c7b5b475baf0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Jul 9 23:47:48 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 sr/torbrowser_strings.dtd | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sr/torbrowser_strings.dtd b/sr/torbrowser_strings.dtd
index f6cf6018f..c493f0238 100644
--- a/sr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/sr/torbrowser_strings.dtd
@@ -17,7 +17,7 @@
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Следећи">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Saveti">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Sa svim opcijama za bezbednost i privatnost 
koje pruža Tor Vaše iskustvo prilikom pregledanja interneta može biti malo 
drugačije. Stvari mogu biti malo sporije i u zavisnosti od Vašeg nivoa 
bezbednosti neki elementi možda neće raditi ili biti učitani. Može se 
takođe dešavati da budete upitani za dokaz da ste čovek, a ne robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Sa svim opcijama za bezbednost i privatnost 
koje pruža Tor tvoje iskustvo prilikom pregledanja interneta može biti malo 
drugačije. Stvari mogu biti malo sporije i u zavisnosti od tvog nivoa 
bezbednosti neki elementi možda neće raditi ili biti učitani. Može se 
takođe dešavati da budeš upitan za dokaz da si čovek, a ne robot.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Следећи">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion usluge.">
@@ -32,7 +32,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Odaberi most">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor pregledač povezuje te sa Tor 
mrežom koju pokreću hiljade volontera širom sveta! Mogu li Vam pomoći ove 
opcije?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor pregledač povezuje te sa Tor 
mrežom koju pokreću hiljade volontera širom sveta! Mogu li ti pomoći ove 
opcije?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet je ovde cenzurisan">
@@ -40,7 +40,7 @@
 
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I 
know">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Odaberi most">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Unesi most">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"address:port">
 <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
@@ -54,6 +54,6 @@
 <!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using 
multiple custom bridges.">
 <!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &amp;formatS; 
bridge.">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Došlo je do greške, molimo prevucite 
za više informacija.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Došlo je do greške, molimo prevuci za 
više informacija.">
 
 <!ENTITY sync_not_supported "Sinhronizacija nije trenutno podržana za Tor 
pregledač na Android uređajima">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to