commit 3824168b183e64b0f60fad4c42e6577756cef784
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jul 10 14:17:54 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 hr/torbrowser_strings.dtd | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 59 insertions(+)

diff --git a/hr/torbrowser_strings.dtd b/hr/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..668c70ee7
--- /dev/null
+++ b/hr/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Dobrodošli">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Spremni ste.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor preglednik nudi najviši standard 
privatnosti i sigurnosti dok pretražujete internet. Zaštićeni ste od 
praćenja, nadzora i cenzure. Ovime ćemo vam brzo pokazati kako.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Započni">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privatnost">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Odbijajte pratitelje i njuškala.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor preglednik izolira kolačiće i briše 
vašu povijest pretraživanja nakon vaše sesije. Ove izmjene osiguravaju vašu 
privatnost i sigurnost u pregledniku. Kliknite ‘Tor mreža’ da biste 
saznali kako vas štitimo na razini mreže.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Idi na Tor mrežu">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor mreža">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Putujte decentraliziranoj mreži">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser vas povezuje s Tor mrežom 
koju vode tisuće volontera širom svijeta. Za razliku od VPN-a, ne postoji 
niti jedna točka neuspjeha ili centralizirani entitet u koji morate imati 
povjerenja da biste mogli uživati u privatnom internetu.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Sljedeće">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sigurnost">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Odaberite vaše iskustvo.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nudimo vam i dodatne postavke za 
povećanje sigurnosti preglednika. Naše sigurnosne postavke omogućuju 
blokiranje elemenata koji se mogu koristiti za napad na vaše računalo.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Sljedeće">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Dojave">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Savjeti o iskustvu">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Sa svim sigurnosnim i privatnim značajkama 
koje pruža Tor, vaše iskustvo tijekom pregledavanja interneta može biti malo 
drugačije. Stvari mogu biti sporije i ovisno o razini sigurnosti, neki 
elementi možda neće raditi ili se učitavati. Od vas se također može 
tražiti da dokažete da ste čovjek, a ne robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Sljedeće">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion usluge">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion usluge su web-lokacije koje 
završavaju s .onion, koji pruža dodatnu zaštitu izdavačima i 
posjetiteljima, uključujući dodatne mjere zaštite protiv cenzure. Onion 
servisi omogućuju svakome da anonimno pruža sadržaj i usluge.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Idi na istraživanje">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Prijeđite prstom ulijevo kako biste 
vidjeli Tor log">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Spoji se">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Povezujemo se s Tor mrežom...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Mreža">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Odaberite most">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Pruži most">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser vas povezuje s Tor 
mrežom koju vode tisuće volontera širom svijeta! Mogu li vam ove opcije 
pomoći?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Mostovi su nepopisani Tor releji 
koji otežavaju blokiranje veza u Tor mrežu. Zbog toga kako neke zemlje 
pokušavaju blokirati Tor, neki mostovi rade u nekim zemljama, ali ne drugi.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet je ovdje cenzuriran">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Dodirni za konfiguraciju 
mosta za povezivanje s programom Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Pruži most koji je 
poznan">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Odaberite most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Unesi most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Unesite informacije o mostu 
koje ste primili iz pouzdanog izvora">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"adresa:port">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Upišite jedan po redu">
+
+<!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (preporučeno)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Koristite ugrađeni 
most za spajanje na Tor. Promijeniti">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Koristite 
prilagođeni most za povezivanje s Tor. Promijeniti">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Koristite više 
prilagođenih mostova.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Koristite &amp;formatS; 
most.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Došlo je do greške, prijeđite prstom 
za više informacija.">
+
+<!ENTITY sync_not_supported "Sinkronizacija trenutno nije podržana u 
pregledniku Tor na Androidu">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to