commit 9c137a124401d0981130dbcc1d7ab68eac30e1e0 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Aug 1 10:45:12 2012 +0000
Update translations for vidalia --- zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 148 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po index d88827b..8e777ee 100644 --- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po +++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-21 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:42+0000\n" "Last-Translator: Christopher Meng <cicku...@gmail.com>\n" "Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Qt 4.4.2" msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "'%1' 并éææ IP å°å." +msgstr "'%1' 并éææ IP å°åã" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "ä½ éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ." +msgstr "æ¨éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ã" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "æ æ³å®è£ Tor æå¡" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 为系ç»æå¡." +msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 为系ç»æå¡ã" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ":" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "Toré ç½®æ件" +msgstr "Tor é ç½®æ件" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "使ç¨æå®çé ç½®æ件æ¥å¯å¨Tor软件ï¼torrcï¼" +msgstr "使ç¨æå®çé ç½®æ件æ¥å¯å¨ Tor 软件ï¼torrcï¼" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "æ°æ®ç®å½" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨åTor软件çæ°æ®" +msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨å Tor 软件çæ°æ®" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "éæ©å¨åTor软件æ°æ®çæ件夹" +msgstr "éæ©å¨å Tor 软件æ°æ®çæ件夹" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\nä½ éè¦æå·¥å°å ¶å é¤ã" +msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\næ¨éè¦æå·¥å°å ¶å é¤ã" msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "å¼å§ HTTPS ç½æ¡¥è¯·æ±..." msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "è¿æ¥å° %1:%2..." +msgstr "æ£å¨è¿æ¥è³ %1:%2..." msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ä¿å设置æ¶åçé误" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设置ã" +msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åæ¨ç %1 设置ã" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "åºç¨è®¾ç½®æ¶åçé误" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨ä½ ç %1 è®¾ç½®äº Tor." +msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨æ¨ç %1 è®¾ç½®äº Torã" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "æ¨å¿ é¡»æå® Tor ç¨åºçååã" msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidalia" +msgstr "å¯å¨åèªå¨è¿è¡ Vidalia" msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Tor å¯å¨æ¶è¿è¡ä»£çç¨åº" msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "代çç¨åºåæ°ï¼" +msgstr "代çç¨åºåæ°:" msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" @@ -1409,15 +1409,15 @@ msgstr "%1 GB" msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "å·²æ¥æ¶ï¼" +msgstr "å·²æ¥æ¶:" msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "å·²åéï¼" +msgstr "å·²åé:" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£." +msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£ã" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "æç´¢ç»æ" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "è½½å ¥å¸®å©æ¶åçäºé误ï¼" +msgstr "è½½å ¥å¸®å©æ¶åçäºé误:" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" @@ -1552,11 +1552,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Torï¼è¯·æ±å°ä¸æ¯å¿åçã" +msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Tor æµè§ï¼è¯·æ±å°ä¸ä¼æ¯å¿åçã" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "æ¨å¸æ Vidalia å¨æµè§å¨éæå¼é¾æ¥åï¼" +msgstr "æ¨å¸æå¨æµè§å¨éä½¿ç¨ Vidalia æå¼é¾æ¥åï¼" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "Vidalia æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã" +msgstr "æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误ï¼" +msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误:" msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Tor.请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®." +msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Torã请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®ã" msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "å ³éæ¶åçäºé误" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia æ æ³åæ¢ Tor 软件ã" +msgstr "Vidalia æ æ³ç»æ¢ Tor 软件ã" msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" @@ -1882,11 +1882,11 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åé 认è¯Cookie ä¸çå å®¹ä½ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã" +msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åéè®¤è¯ Cookie ä¸çå 容ï¼ä½æ¯ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã" msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "ä½ è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?" +msgstr "æ¨è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?" msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "æ°æ®ç®å½" msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "认è¯Cookie (control_auth_cookie)" +msgstr "è®¤è¯ Cookie (control_auth_cookie)" msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "认è¯åºé" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "Vidaliaæ æ³éè¿Tor软件ç认è¯ã(%1)" +msgstr "Vidalia æ æ³éè¿ Tor 软件ç认è¯ã(%1)" msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®." +msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®ã" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "ç®åå®è£ ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸åæ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã" +msgstr "ç®åå®è£ ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸æ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "Tor ç½ç«ï¼%1" +msgstr "Tor ç½ç«:%1" msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "æææ°å»ºè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥." +msgstr "æææ°å»ºçè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥ã" msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "设置ä¸ç»§æå¡å¨\n" msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©Torç½ç»æé¿" +msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©å£®å¤§ Tor ç½ç»" msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "é ç½® Vidalia" msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "æ¥ççæ¬åææä¿¡æ¯" +msgstr "æ¥ççæ¬å许å¯" msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" @@ -2031,18 +2031,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "Vidaliaå°è¯éç½®Torçæ§å¶å¯ç ï¼ä½æ æ³éæ°å¯å¨Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå ¶ä»çTorè¿ç¨è¿è¡ã" +msgstr "Vidalia å°è¯éç½® Tor çæ§å¶å¯ç ï¼å´æ æ³éæ°å¯å¨ Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå ¶ä»ç Tor è¿ç¨æ£å¨è¿è¡ã" msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "å½åå®è£ çTorçæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸åæ¨è使ç¨ã" +msgstr "å½åå®è£ ç Tor çæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸æ¨è使ç¨ã" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "æ¨æ¯å¦éè¦æ£æ¥ææ æ°çå®è£ å å¯ä»¥å®è£ ã" +msgstr "æ¨æ¯å¦æ¿ææ£æ¥ææ æ°çå®è£ å å¯ä¾å®è£ ?" msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å ³éäºæ¨çè¿æ¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã" +msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å ³éäºæ¨çè¿æ¥ä»¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã" msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°çTor软件å å¯ç¨ã" +msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°ç Tor 软件å å¯ç¨ã" msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2074,11 +2074,11 @@ msgstr "å®è£ 失败" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 为系ç»æå¡." +msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 为系ç»æå¡ã" msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "åçå¦ä¸é误ï¼" +msgstr "åçå¦ä¸é误:" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "æ£å¨å ³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å ³éä¸ç»§ã" +msgstr "æ£å¨å ³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'æé®ç«å³å ³éä¸ç»§ã" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå ¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å ³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼" +msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§æå¡å°æå¤ä¸æå ¶ä¸å ¶å®å®¢æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å ³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºToråçåºç°é®é¢ã" +msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤º Tor åçåºç°é®é¢ã" msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2430,13 +2430,13 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å ³æ³¨ã" +msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨ Tor è¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å ³æ³¨ã" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Toræ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã" +msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨ Tor æ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã" msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2563,17 +2563,17 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "ä½ å¿ é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£." +msgstr "ä½ å¿ é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£ã" msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "ä½ å¿ é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢." +msgstr "æ¨å¿ é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢ã" msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£." +msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£.ã" msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" @@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "端å£:" msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "éæ©æ¤é¡¹Torå°ä» è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå 许çä¸ç»§ã" +msgstr "éæ©æ¤é¡¹ Tor å°ä» è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå 许çä¸ç»§ã" msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "æçé²ç«å¢åªå 许æè¿æ¥å°æå®ç«¯å£" +msgstr "æçé²ç«å¢åªå 许æè¿æ¥å°ç¹å®ç«¯å£" msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2851,21 +2851,21 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "ä½ å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨,ç¶èä½ ç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½." +msgstr "æ¨å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨ï¼ç¶èæ¨å½åç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½ã" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "请åçº§ä½ ç Tor 软件æè å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨." +msgstr "请åçº§ä½ æ¨ç Tor 软件æè å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨ã" msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "æ¨çæ¡¥æ¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡" +msgstr "æ¨çç½æ¡¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡ã" msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "ä½ å¿ é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£." +msgstr "æ¨å¿ é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£ã" msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" @@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "ä¿¡æ¯:" msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡çå称" +msgstr "æ¨çä¸ç»§æå¡å称" msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡ç端å£ï¼ä¾å ¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§ä¸å ¶é讯æ¶è¿æ¥ã" +msgstr "æ¨çä¸ç»§æå¡ç«¯å£ï¼ä¾å ¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§è¿æ¥ã" msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "ä½ çæ大带宽éçå¿ é¡»å¤§äºæçäºä½ çå¹³å带宽éç.两个æ°å¼å¿ é¡»è³å° 20KB/s" +msgstr "æ¨çæ大带宽éçå¿ é¡»å¤§äºæçäºæ¨çå¹³å带宽éçã两个æ°å¼å¿ é¡»è³å°ä¸º 20KB/sã" msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "å å¯ç½ç«(SSL)" msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "端å£: 80" +msgstr "80 端å£" msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" @@ -3042,13 +3042,13 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå ³äºæå¡çç¥çç¸å ³å¸®å©ä¸»é¢" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "ç¨æ·éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡å¯ä»¥è®¿é®çInternetèµæº" +msgstr "ä»ä¹äºèç½èµæºå¯éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡è®¿é®?" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "Torä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææä»¶å ±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå ¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã" +msgstr "Tor ä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææä»¶å ±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå ¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã" msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3056,16 +3056,16 @@ msgstr "æå¡çç¥" msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥ï¼" +msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "æ¤è¡ä¸ºæ¨çç½æ¡¥èº«ä»½ï¼æ¨å¯ä»¥å°å ¶åç¥ä»äººã" +msgstr "è¿æ¯æ¨çç½æ¡¥ç身份信æ¯ï¼æ¨å¯ä»¥å°å ¶åç¥ä»äººã" msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½è³åªåæ¿" +msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½ä¿¡æ¯è³åªåæ¿" msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "æè¿æ²¡æ使ç¨" msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§" +msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§ã" msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3083,21 +3083,21 @@ msgstr "ä¿ææ¨çä¸ç»§è¿è¡ï¼è®©å ¶ä»å®¢æ·ç«¯ææ´å¤çæºä¼åç°å¹¶ msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½" +msgstr "åå²è®°å½" msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设å®." +msgstr "Vidalia æ æ³è¯»åæ¨çåå²è®°å½ã" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "Vidalia请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Torè¿åäºæ ¼å¼é误çååºã" +msgstr "Vidalia 请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Tor è¿åäºæ ¼å¼é误ååºã" msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "è¿åçååºä¸ºï¼%1" +msgstr "è¿åçååºä¸º:%1" msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "帮å©ç¨æ·è®¿é® Tor ç½ç»(éäº Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬) msgctxt "ServerPage" msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>" +msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ç»ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>" msgctxt "ServerPage" msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "å·²æä¾éèæå¡" msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "Oinonå°å" +msgstr "æ´è±å¤´å°å" msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çæå¡" msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "å°éä¸æå¡ç.Onionå°åå¤å¶å°åªè´´æ¿" +msgstr "å°éä¸çæ´è±å¤´æå¡å°åå¤å¶å°åªè´´æ¿" msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "æµè§æ¬å°æ件系ç»ä¸ºæéæå¡è®¾å®æå¡ç®å½" msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "ç±Torå建" +msgstr "ç± Tor å建" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "è¿ç¨ %1 åæ¢å¤±è´¥. [%2]" msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "æªå®è£ Tor æå¡." +msgstr "æªå®è£ Tor æå¡.ã" msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits