commit e2f4c40f7b266741236d3e5e4a26b3150df09a1a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Aug 4 01:45:08 2012 +0000
Update translations for vidalia --- zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 26 +++++++++++++------------- 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po index d4e719d..aa46e92 100644 --- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po +++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:44+0000\n" "Last-Translator: xtoaster <zhazhenzh...@gmail.com>\n" "Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3368,14 +3368,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Tor åç°æ¨ç DNS æå¡æä¾åä¼å¯¹æ æååè¿ååç»æãä¸äºç½ç»æå¡ååDNSæä¾åï¼ä¾å¦ OpenDNS ï¼è¢«åç°ä¼éè¿è¿ç§æ¹å¼æ¾ç¤ºèªå·±çæç´¢æ广å页é¢ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Tor åç°æ¨ç DNS æå¡æä¾å对ä¸äºç¥åçç«ç¹ååè¿ååç»æãå 为客æ·ç«¯ä¾èµäºTorç½ç»èç¹æä¾åç¡®çDNSç»æï¼æ¨çèç¹å°æ æ³é 置为åºå£èç¹ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3406,30 +3406,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "å ¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥å°æ¨èç¹çæå¡ç«¯å£ï¼ServerPortï¼ãå¦ææ¨å¤äºè·¯ç±å¨æé²ç«å¢åé¢ï¼å¯è½åçè¿ç§æ åµï¼æ¨éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åãå¦æ %1:%2 ä¸æ¯æ¨çIPå°åå端å£ï¼è¯·å æ¥æ¨çèç¹é ç½®ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "æ£æ¥ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor æ£éè¿è¿æ¥ %1:%2 ç¡®å®æ¨çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼æ¯å¦å¯ä»¥éè¿ Tor ç½ç»è®¿é®ãæµè¯è¿ç¨å¯è½è±è´¹å åéæ¶é´ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§æµè¯æå!" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "æ¨èç¹çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼å¯ä»¥éè¿Torç½ç»è¿æ¥ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§æµè¯å¤±è´¥!" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3437,17 +3437,17 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "å ¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥æ¨èç¹çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼ãå¦ææ¨å¤äºè·¯ç±å¨æé²ç«å¢åé¢ï¼å¯è½åçè¿ç§æ åµï¼æ¨éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åãå¦æ %1:%2 ä¸æ¯æ¨çIPå°åå端å£ï¼è¯·å æ¥æ¨çèç¹é ç½®ã" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "èç¹æ述符被æç»" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "æ¨çèç¹æ述符ï¼å®ä»¤å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è¿æ¥æ¨çä¸ç»§èç¹ï¼è¢«ç®å½æå¡å¨ %1:%2 æç»ãåå æ¯: %3" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "æ¨çä¸ç»§èç¹ç®åå¨çº¿å¯ä»¥ä¸ºTor客æ·ç«¯æå¡äºãå 个å°æ¶åéçæ´å¤ç客æ·ç«¯å¾ç¥æ¨çèç¹ï¼å¨å¸¦å®½å¾ä¸æ¨åºå¯ä»¥çå°ç½ç»æµéçå¢é¿ã" msgctxt "Stream" msgid "New"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits