commit ab7847a0bd48cf2ad35df96c688d7bd624196477 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Oct 13 20:17:14 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+mk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 38 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po index b73e083ae..312baefbc 100644 --- a/code_of_conduct+mk.po +++ b/code_of_conduct+mk.po @@ -381,11 +381,13 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"ÐбÑавÑваÑе или заканÑваÑе дека Ñе обÑавиÑе инÑоÑмаÑии за лиÑна " +"иденÑиÑикаÑиÑа на дÑÑги лÑÑе (\"doxing\") без нивна ÑоглÑноÑÑ. " #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "ÐиÑни навÑеди или напади, оÑобено Ñакви повÑзани Ñо:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "иÑкÑÑÑво" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "Ñодов иденÑиÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ изÑазÑваÑе" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:133 @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "вÑÑки" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "" +msgstr "ÑпоÑобноÑÑ (ÑизиÑка или менÑална)" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:141 @@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "лиÑен изглед" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "ÑоÑио-економÑки ÑÑаÑÑÑ" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:145 @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "ÑаÑа" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "еÑниÑка пÑипадноÑÑ" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:151 @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "наÑионалноÑÑ" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "или ÑленÑÑво во неÑамнопÑавна и/или Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð»ÐºÑ Ð·Ð°ÑÑапена гÑÑпа" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -469,6 +471,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"ÐепÑикладна ÑоÑогÑаÑиÑа, аÑдио запиÑ, или Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð´ лиÑни инÑоÑмаÑии. ТÑеба " +"да имаÑе неÑиÑа ÑоглаÑноÑÑ Ð¿Ñед да да ги ÑнимиÑе овие ÑабоÑи, и пÑед иÑÑиÑе " +"Ñавно да ги обÑавиÑе." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -476,6 +481,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." msgstr "" +"ÐепÑикладен ÑизиÑки конÑакÑ. ТÑеба да имаÑе неÑиÑа ÑоглÑноÑÑ Ð¿Ñед да го " +"допÑеÑе." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -483,17 +490,19 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"ÐепоÑкаÑвано ÑекÑÑално внимание: ова вклÑÑÑвакоменÑаÑи и Ñеги во ÑекÑÑална " +"ÑмиÑла, непÑикладно допиÑаÑе, гÑÑпиÑаÑе и непоÑакÑван ÑекÑÑален напÑедок." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "" +msgstr "ÐамеÑно заплаÑÑваÑе, пÑогонÑваÑе или ÑледеÑе (онлаÑн или во живо)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "ÐамеÑно поÑÑенÑваÑе на дÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ додека го ÑледиÑе пиÑмоÑо." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -501,16 +510,19 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"ÐоÑÑоÑано наÑÑÑÑваÑе на наÑÑаниÑе во заедниÑаÑа, вклÑÑÑваÑÑи ÑазговоÑи, " +"пÑезенÑаÑии и онлаÑн ÑазговоÑи." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "ÐамеÑно ÑÑÑкаÑе пÑоÑив неÑии наведени гÑаниÑи." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." msgstr "" +"ÐаÑÑапÑваÑе или обеÑÑ ÑабÑÑаваÑе на било кое од погоÑе наведениÑе однеÑÑваÑа." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -519,6 +531,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "============================================================\n" msgstr "" +"4. ÐепÑиÑаÑливоÑо однеÑÑваÑе има поÑледиÑи\n" +"============================================================\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -528,6 +542,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Ðие нема да ÑолеÑиÑаме непÑиÑаÑливо однеÑÑваÑе од ниÑÑ ÐµÐ´ÐµÐ½ Ñлен на " +"заедниÑаÑа. Ðема да пÑавиме иÑклÑÑоÑи за ÑпонзоÑиÑе и за оние кои Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ " +"авÑоÑиÑÐµÑ Ð´Ð° ноÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð»Ñки. ÐÑÑеÑо Ñо ÑоÑмални или неÑоÑмални Ñлоги моÑа да " +"ги обликÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвиÑокиÑе ÑÑандаÑди на однеÑÑваÑе." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -536,6 +554,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Ð¡ÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñе биде замолен од дÑÑг Ñлен на заедниÑаÑа да запÑе Ñо " +"непÑиÑаÑливоÑо однеÑÑваÑе Ñе оÑекÑва Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° го ÑÑоÑи Ñоа. Ðе молиме не Ñе" +" вмеÑÑваÑÑе во ÑÑÑо име без пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑоглÑноÑÑ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -544,6 +565,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "============================================================\n" msgstr "" +"5. Ðаде да одиÑе за помоÑ\n" +"============================================================\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 @@ -553,16 +576,20 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° заедниÑаÑа е избÑано Ñело од Tor Core СоÑабоÑниÑиÑе ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да " +"помогне во ÑеÑаваÑеÑо на конÑликÑиÑе во заедниÑаÑа. ÐолиÑикиÑе и " +"инÑоÑмаÑииÑе за СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° заедниÑаÑа може да ги пÑонаÑдеÑе на Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð½Ð° " +"заедниÑаÑа wiki [1]. ÐожеÑе да го конÑакÑиÑаÑе ÑÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð½Ð° заедниÑаÑа:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "Ðко имаÑе пÑаÑаÑа или гÑижи за ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð° однеÑÑваÑе, или" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "ако ÑмеÑаÑе дека ÑÑе ÑведоÑеле на злоÑпоÑÑеба на ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð° однеÑÑваÑе" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits