commit 6fbd33da0857b2bc9b9637f1cf599fffafdb9213
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Dec 26 12:17:29 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 cs.po | 9 +++++----
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/cs.po b/cs.po
index c420acb525..7c28d4eeb7 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Jiří Vírava <appukon...@gmail.com>, 2013-2014
 # trendspotter <j.podhore...@volny.cz>, 2019
 # Plarome, 2019
+# Michal Stanke <msta...@mozilla.cz>, 2019
 # Michal Vašíček <michalvasi...@icloud.com>, 2017
 # multiflexi <multi.fl...@seznam.cz>, 2019
 # mxsedlacek, 2014
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-28 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Stanke <msta...@mozilla.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Tor je připraven"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Nyní můžete přistupovat k Internetu."
+msgstr "Nyní máte přístup k internetu."
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomožte nám opravit tuto chybu!</h1>\n<p>Přečtěte si <a 
href=\"%s\">naše instrukce k reportování 
chyb</a>.</p>\n<p><strong>Nevkládejte žádné osobní údaje, které nejsou 
nezbytně nutné!</strong></p>\n<h2>Jak je to s vaší emailovou 
adresou</h2>\n<p>\nTím že uvedete váš email, nám umožníte, abychom Vás 
kontaktovali v případě, že bude nutné upřesnit potíže. To je obvykle 
nutné u většinu ohlášených chyb a pokud by nebylo možné Vás 
kontaktovat, bylo by vaše hlášení chyby k ničemu. Na druhé straně 
musíte počítat s tím, že váš poskytovatel připojení nebo provozovatel 
emailu může emailovou komunikaci odposlechnout a zjistit tak, že 
používáte Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Pomozte nám opravit tuto chybu!</h1>\n<p>Přečtěte si <a 
href=\"%s\">naše instrukce pro hlášení 
chyb</a>.</p>\n<p><strong>Nevkládejte žádné osobní údaje, které nejsou 
nezbytně nutné!</strong></p>\n<h2>Jak je to s vaší e-mailovou 
adresou</h2>\n<p>\nUvedením své e-mailové adresy nám umožníte vás 
kontaktovat v případě, že bude nutné upřesnit některé informace. To 
bývá u ohlášených chyb časté a hlášení bez kontaktních údajů mohou 
být bez toho nepoužitelná. Na druhou stranu je potřeba počítat s tím, 
že tyto údaje mohou prozradit poskytovateli vaší schránky nebo 
internetového připojení, že Tails používáte.\n</p>\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to