commit c2211a5c483e73f3befcff91e7471feeb1ac90bc Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Jan 13 18:53:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index b5417b156b..45bdca0d22 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Translators: # diana azaryan <dianaz...@gmail.com>, 2018 # JZDLin, 2019 -# Andrey, 2019 # Sergey Leschina <m...@putnik.tech>, 2019 # ТимÑÑ ÐагоÑÑÐºÐ¸Ñ <timnagorskikh2...@gmail.com>, 2019 # Legenden Rifk <rekytc...@gmail.com>, 2019 @@ -152,7 +151,7 @@ msgid "" "do." msgstr "" "Ðногда дÑÑгие (напÑимеÑ, Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-пÑовайдеÑ) могÑÑ ÑзнаÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ " -"иÑполÑзÑеÑе Tor, но не поÑеÑаемÑе вами ÑайÑÑ. " +"иÑполÑзÑеÑе Tor, но не видеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑаемÑе вами ÑайÑÑ. " #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -192,7 +191,7 @@ msgid "" "to the blocked site will allow access." msgstr "" "РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев доÑÑаÑоÑно ÑкаÑаÑÑ [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download) и оÑкÑÑÑÑ Ð² нем " +"Browser](https://www.torproject.org/ru/download/) и оÑкÑÑÑÑ Ð² нем " "заблокиÑованнÑй ÑайÑ." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ @@ -222,7 +221,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" "ÐодÑобнее Ñм. [Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tor Browser](https://tb-" -"manual.torproject.org/ru/) , Ñаздел [о ÑензÑÑе](https://tb-" +"manual.torproject.org/ru/), Ñаздел [о ÑензÑÑе](https://tb-" "manual.torproject.org/ru/circumvention/)." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ @@ -614,7 +613,7 @@ msgid "" "recommended](/tbb/tbb-9/)." msgstr "" "ÐÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгими бÑаÑзеÑами [опаÑно и не " -"ÑекомендÑеÑÑÑ](/tbb/tbb-9/)." +"ÑекомендÑеÑÑÑ](/ru/tbb/tbb-9/)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -729,7 +728,7 @@ msgid "" "details." msgstr "" "ÐодÑобнее о ÑоÑговой маÑке можно поÑиÑаÑÑ Ð² ÑÑом " -"[FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/)." +"[FAQ](https://www.torproject.org/ru/about/trademark/)." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) @@ -936,8 +935,8 @@ msgid "" "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" " Tor and HTTPS interact." msgstr "" -"[ÐÑа иллÑÑÑÑаÑиÑ](/https/https-1/) Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, как вмеÑÑе иÑполÑзÑÑÑÑÑ " -"Tor и HTTPS." +"[ÐÑа иллÑÑÑÑаÑиÑ](/ru/https/https-1/) Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, как вмеÑÑе " +"иÑполÑзÑÑÑÑÑ Tor и HTTPS." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgid "" "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" "ÐодÑобнее о Tor можно поÑиÑаÑÑ " -"[здеÑÑ](https://www.torproject.org/about/history/)." +"[здеÑÑ](https://www.torproject.org/ru/about/history/)." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "ÐÑкÑда взÑлоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ \"Tor\"?" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Because Tor is the onion routing network." -msgstr "Tor = ÑеÑÑ Ð½Ð° оÑнове The Onion Routing (\"лÑковой маÑÑÑÑÑизаÑии\")." +msgstr "Tor â ÑеÑÑ Ð½Ð° оÑнове The Onion Routing (\"лÑковой маÑÑÑÑÑизаÑии\")." #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" -msgstr "" +msgstr "(ÐÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑнÑй пеÑевод Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑкого и ÑÑÑеÑкого)." #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." -msgstr "Ðой анÑивиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor Browser." +msgstr "Ðой анÑивиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor Browser" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -3043,7 +3042,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." msgstr "" "ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на [Ñаздел об ÑÑÑановке](https://tb-" -"manual.torproject.org/installation/) ÑÑководÑÑва Tor Browser." +"manual.torproject.org/ru/installation/) ÑÑководÑÑва Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) @@ -3121,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "СайÑ, на коÑоÑÑй Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°ÑÑÑ, блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из Tor." +msgstr "СайÑ, на коÑоÑÑй Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°ÑÑÑ, блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из Tor" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3226,7 +3225,7 @@ msgid "" "If you are unable to connect to an onion service, please see <a " "href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>" msgstr "" -"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº onion-ÑеÑвиÑÑ, пожалÑйÑÑа, Ñм. ÑÑÑаниÑÑ <a " +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº onion-ÑеÑÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, Ñм. ÑÑÑаниÑÑ <a " "href=\"/#onionservices-3\">Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº X.onion!</a>" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ @@ -4213,7 +4212,7 @@ msgid "" "If you are still unable to connect to the onion service, please try again " "later." msgstr "" -"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº onion-ÑеÑвиÑÑ, пожалÑйÑÑа, " +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº onion-ÑеÑÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, " "попÑобÑйÑе позже." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits