commit 6b909af79678aa20a1b1a9583c0c7a12c2af01cd
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Sep 25 21:45:10 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 29e54a1afe..71e0af9b16 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 "ექნებათ მიზეზი, თანხმობის 
თქმისა, ასე რომ, როცა მოვა დრო, 
საბოლოო "
 "შეკითხვისა, თუ რა აზრის არიან 
Tor-ის გამსვლელი კვანძის 
გაშვებაზე, დარწმუნდით"
 " რომ შეკითხვის შინაარსი არაა 
„პასუხისმგებლობასთან 
დაკავშირებით "
-"სიძნელეებია?“, არამედ იქნება 
„ჩვენ გვსურს ამის გაკეთება, 
დაგვეხმარებით "
+"სიძნელეებია?“, არამედ უნდა 
იყოს „ჩვენ გვსურს ამის 
გაკეთება, დაგვეხმარებით "
 "გართულებების არიდებაში?“. 
სცადეთ განჭვრიტოთ პასუხი და 
გაიხადოთ მოკავშირეებად"
 " ის სამართალმცოდნეები, რ
ომელთაც მოეწონებათ თქვენი 
მოტივები და ისურვებენ "
 "დახმარებას."
@@ -8108,7 +8108,7 @@ msgid ""
 "You'll also want to learn if there are bandwidth limitations at your "
 "organization."
 msgstr ""
-"აგრეთვე, სასურველია თუ გაარ
კვევთ, არის თუ არა გამტარუნარ
იანობის შეზღუდვები "
+"აგრეთვე, სასურველია გაარ
კვიოთ, არის თუ არა გამტარუნარ
იანობის შეზღუდვები "
 "თქვენს დაწესებულებაში."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8128,6 +8128,10 @@ msgid ""
 " be critical to educate and bring into the discussion. You'll have to make "
 "it up as you go."
 msgstr ""
+"ზოგიერთ შემთხვევაში, ჯობია 
გაესაუბროთ ჯერ ქსელის უსაფრ
თხოების მცოდნე ხალხს, "
+"ვიდრე სამართალმცოდნეებს; 
ზოგჯერ კი შეიძლება ხალხის 
სხვა ჯგუფებიც გამოჩნდეს, "
+"რომელთა ცოდნის ამაღლება და 
განხილვაში ჩართვაც, 
გადამწყვეტი მნიშვნელობის "
+"იყოს. ამის განსაზღვრა, 
გზადაგზა მოგიწევთ."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8135,6 +8139,8 @@ msgid ""
 "If the authorities contact your university for logs, be pleasant and "
 "helpful."
 msgstr ""
+"თუ უფლებამოსილი მხარეები 
დაუკავშირდებიან უნივერ
სიტეტს აღრიცხული ჩანაწერ
ების "
+"მისაღებად, იყავით თავაზიანი 
და დახმარებისთვის მზად."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8142,6 +8148,8 @@ msgid ""
 "Tor's default log level doesn't provide much that's useful, so if they want "
 "copies of your logs, that's fine."
 msgstr ""
+"Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერები, 
ნაგულისხმევად არაფერ 
გამოსადეგ ინფორმაციას არ "
+"შეიცავს, ასე რო თუ ასლებს 
მოითხოვენ, არა უშავს."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8151,6 +8159,11 @@ msgid ""
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
 "always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
 msgstr ""
+"გამოიჩინეთ თავაზიანობა და 
ისარგებლეთ შემთხვევით, რომ 
აუხსნათ მათ Tor-ის "
+"შესახებ, თუ რატომაა მეტად 
გამოსადეგი მსოფლიოსთვის. (თუ 
ისინი ჩანაწერებისთვის"
+" პირდაპირ თქვენ დაგიკავშირ
დებიან, უნდა გადაამისამართოთ 
უნივერსიტეტის "
+"სამართალმცოდნეებთან -- 
დამოუკიდებლად მოქმედება, 
[ხშირ შემთხვევაში, ცუდი "
+"აზრია 
ხოლმე](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8163,6 +8176,14 @@ msgid ""
 "using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
 "network. Lastly, you can scale back your exit policy."
 msgstr ""
+"თუ ზედმეტად ბევრი საჩივარი 
მოვა, არის რამდენიმე მიდგომა, 
მათ შესამცირებლად. "
+"პირველი, უნდა გაყვეთ 
მითითებებს, [Tor-გადამცემის "
+"მასალებიდან](https://community.torproject.org/relay), 
როგორიცაა თვალსაჩინო "
+"მისამართის შერჩევა ან 
საკუთარი IP-მისამართის მიღება. 
თუ ეს არ გამოდგება, "
+"შეგიძლიათ დაწიოთ 
გაცხადებული სიჩქარე თქვენს 
გადამცემზე, "
+"`MaxAdvertisedBandwidth` პარამეტრით, 
Tor-ქსელში მიმოცვლილი 
მონაცემების "
+"ნაკლებად მოსაზიდად. და ბოლოს, 
შეგიძლიათ შეზღუდვების 
დაწესება გამსვლელი "
+"დებულებით."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to