commit e0d44215312e93c75e65e4901ed32a0c6a62c49d
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Dec 13 18:17:47 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 16 +++++++++++++---
 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7423dc626d..0f570546ec 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
 "web forms."
-msgstr ""
+msgstr "Лучшая защита – сохранять 
бдительность и быть осторожнее с формами."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### Не используйте торренты через Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2379,6 +2379,9 @@ msgid ""
 "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
 "settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
 msgstr ""
+"По нашим наблюдениям торрент-программы 
игнорируют настройки прокси и "
+"предпочитают прямые соединения. Это 
происходит, даже когда Tor указывается в"
+" настройках. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2387,6 +2390,9 @@ msgid ""
 "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
 " torrents work."
 msgstr ""
+"Если ваша торрент-программа подключается 
к сети только через Tor, ваш "
+"реальный IP-адрес \"утечет\" через GET-запрос 
трекера. Так работают "
+"торренты."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2396,11 +2402,15 @@ msgid ""
 "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
 " for everyone else."
 msgstr ""
+"Таким образом вы [деанонимизируете ваш 
торрент-трафик, да и прочий "
+"параллельный веб-трафик 
Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-";
+"over-tor-isnt-good-idea). Кроме того, вы будете 
тормозить всех, кто работает"
+" через сеть Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr ""
+msgstr "### Не устанавливайте и не включайте 
браузерные расширения"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to