commit 5fd1bc07503e21d19f3ceeb372c5eb3197ff695a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Jul 17 08:46:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 29 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 2539a80b14..b7e36c792b 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -178,8 +178,7 @@ msgstr "TOR BROWSER HAKKINDA" #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Tor Browser anonim kalmanızı ve kiÅisel gizliliÄinizi korumanızı nasıl " -"saÄlar" +"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi korumayı ve anonim kalmanızı nasıl saÄlar" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -187,8 +186,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi ve anonim kalmanızı saÄlamak için Tor " -"aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı vardır:" +"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi korumak ve anonim kalmanızı saÄlamak için " +"Tor aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı vardır:" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -612,8 +611,8 @@ msgid "" "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically " "connected to the Tor network, if this is the case, check the box." msgstr "" -"Tor aÄı ile otomatik olarak baÄlantı kurulmasını isteyip istemediÄinizi " -"soran bir kutusu göreceksiniz. Bunu istiyorsanız kutuyu iÅaretleyin." +"Tor aÄı ile baÄlantının otomatik olarak kurulmasını isteyip istemediÄinizi " +"soran bir kutu göreceksiniz. Bunu istiyorsanız kutuyu iÅaretleyin." #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "KÄ°MLÄ°K YÃNETÄ°MÄ°" msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" msgstr "" "Tor Browser üzerinde sizi kiÅisel olarak tanımlayan bilgileri nasıl " -"denetleyebilirsiniz" +"yönetebilirsiniz" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Hamburger menüsüne (â¡) tıklayın. Ayarlar (ya da Windows üzerinde Seçenekler)" " bölümüne gidin. Gizlilik ve Güvenlik üzerine tıklayın ve Onion Hizmetleri " "bölümünde \"BilindiÄinde .onion sitelerine öncelik verilsin\" baÅlıÄı " -"altındaki \"Her Zaman\" seçeneÄini iÅaretleyin." +"altındaki \"Her zaman\" seçeneÄini iÅaretleyin." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1887,6 +1886,9 @@ msgid "" "characters (V2 format), this type of address is [being " "deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)." msgstr "" +"EriÅmeye çalıÅtıÄınız onion hizmeti 16 karakterlik bir dizgeden (2 sürüm " +"biçimi) oluÅuyorsa, bu adres türü [kullanımdan " +"kaldırılıyor](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1895,6 +1897,10 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's Onion " "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"Ayrıca diÄer onion hizmetlerine eriÅebildiÄinizden emin olmak için " +"[DuckDuckGo Onion " +"Hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)" +" ile baÄlantı kurmayı deneyebilirsiniz." #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) @@ -2554,6 +2560,13 @@ msgid "" "allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on " "individual web pages, or block it entirely." msgstr "" +"Tor Browser üzerinde NoScript adında bir eklenti bulunur. EriÅmek için " +"[hamburger menüsünden (â¡)](https://support.torproject.org/glossary" +"/hamburger-menu/) \"Tercihler\" (Windows üzerinde \"Seçenekler\") bölümüne " +"gidin, 'ÃzelleÅtir' üzerine tıklayın ve \"S\" simgesini sürükleyip " +"pencerenin saÄ Ã¼st köÅesine bırakın. NoScript her bir web sayfasındaki " +"JavaScript betiklerinin (ve diÄer betiklerin) kullanımını kontrol altında " +"tutmanızı ya da tamamen engellemenizi saÄlar." #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -3374,6 +3387,8 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"." msgstr "" +"Tor Browser çalıÅırken aygıtınızın bildirim panosunu açtıktan sonra " +"\"KÄ°MLÄ°ÄÄ° YENÄ°LE\" düÄmesini görebilirsiniz." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3732,6 +3747,9 @@ msgid "" "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/40283)" msgstr "" +"* Android için Tor Browser kullanılırken dosya yüklenemiyor. " +"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40283)" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3740,6 +3758,9 @@ msgid "" "[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31672)" msgstr "" +"* Ä°stemci kimlik doÄrulaması gereken onion adresleri açılamıyor " +"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/31672)" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits