commit 4399f84e6358ef69ca5892cfd73f36fdf90f7899
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Mar 3 09:45:20 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml 
b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
index 0fbb38a..f333c3e 100644
--- a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
+++ b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
     <p><strong>Заметка</strong>: Пакет Tor-Браузера для 
Linux и Mac OS X имеют значительный размер, так 
что Вы не сможете получить эти пакеты по 
электронной почте через Gmail, Hotmail или Yahoo. 
Если у Вас не выходит заполучить необх
одимый Вам пакет, напишите письмо на адрес 
h...@rt.torproject.org и мы дадим Вам список 
сайтов-зеркал для скачивания этого 
пакета.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor для смартфонов</h3>
     <p>Вы можете настроить Tor на своём 
Android-устройстве, установив пакет, который 
называется <em>Orbot</em>. Справка по его 
загрузке и установке есть на <a 
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Сайте 
Проекта Tor</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>У нас также есть экспериментальные 
пакеты для <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> и <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Как 
проверить, та ли у Вас версия</h3>
     <p>Прежде, чем запускать Пакет 
Tor-Браузера, следует удостовериться в том, 
что у Вас находится правильная его 
версия.</p>
     <p>Программное обеспечение, которое вы 
получаете, сопровождается файлом, с тем же 
именем, что и Bundle с расширением <strong>.asc</strong>. 
Этот .asc файл является GPG подписью, и 
подтвердит, что скачанный Вами файл, 
является тем самым файлом, который мы Вам 
отправили.</p>
@@ -41,13 +41,13 @@
     </pre>
     <p>Вы должны увидеть:</p>
     <pre>
-      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;
+uid Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;
 
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>Чтобы подтвердить подпись 
загруженного пакета, запустите слудющую 
команду:</p>
@@ -56,14 +56,14 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>В результате должна показаться 
надпись <em>"Хорошая подпись" </em>. Плохая 
подпись означает, что файл мог быть 
изменен. Если вы видите плохую подпись, 
отправьте сведения о том, откуда Вы скачали 
пакет, как вы проверяли подписи, и 
результат GnuPG на электронную почту 
h...@rt.torproject.org.</p>
-    <p>Если после проверки подписей Вы 
увидели результат <em>"Хорошие подписи </em>, 
то теперь Вы можете извлечь пакет архива. 
Вы должны увидеть каталог наподобие 
<strong>Тор-browser_en-US</strong>. В этом каталоге есть 
другой каталог <strong>Docs</strong>, который 
содержит файл с именем <strong>changelog</strong>. Вы 
должны убедиться, что номер версии в верх
ней строке в файле изменений соответствует 
номеру версии в имени файла.</p>
+    <p>Если после проверки подписей Вы 
увидели результат <em>"Хорошие подписи </em>, 
то теперь Вы можете извлечь пакет архива. 
Вы должны увидеть каталог наподобие 
<strong>tоr-browser_en-US</strong>. В этом каталоге есть 
другой каталог <strong>Docs</strong>, который 
содержит файл с именем <strong>changelog</strong>. Вы 
должны убедиться, что номер версии в верх
ней строке в файле изменений соответствует 
номеру версии в имени файла.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Как использовать 
Tor Brouser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).</p>
+    <p>После загрузки Tor Browser Bundle и распаковки 
архива, должна появиться папка с новыми 
файлами внутри. Один из этих файлов 
исполняемый и называется "Start Tor Browser" (или 
"start-tor-browser", в зависимости от операционной 
системы).</p>
     <p>После запуска Tor Browser Bundle, сперва Вы 
увидите запуск Vidalia и подключение Вас к 
сети Tor. После этого запуститься браузер, 
подтверждающий, что вы сейчас используете 
Tor. Вы увидите <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. 
Теперь вы можете пользоваться Tor.</p>
     <p>
       <em>Обратите внимание: очень важно, чтобы 
вы использовали браузер, который 
поставляется вместе с Tor Brouser Bundle, а не Ваш 
собственный браузер.</em>
     </p>
-    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Что делать, 
когда Tor не подключается к сети</h3>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Что делать, 
если Tor не подключается к сети</h3>
     <p>Некоторые пользователи заметили, что 
Vidalia иногда не может подключиться к сети Tor. 
Если это происходит, убедитесь, что Вы 
подключены к Интернету. Если Вам нужно 
подключиться к прокси-серверу, см. ниже 
<em>Как использовать открытые прокси</em>.</p>
     <p>Если обычное интернет-соединение 
работает, но Tor не может подключиться к 
сети, попробуйте выполнить следующие 
действия: откройте панель управления Vidalia, 
нажмите на <em>Лог сообщений</em> и выберите 
вкладку <em>Расширенные настройки</em>. Вполне 
возможно, что Tor не подключается к сети, 
потому что:</p>
     <p><strong>Ваши системные часы 
отключены</strong>: Убедитесь, что дата и время 
на вашем компьютере установлены правильно, 
и перезапустите Tor. Вам может понадобиться 
синхронизация системных часов с 
сервером.</p>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to