commit f1c5cdecef736bd7bd4dd08d5f30f46020f114b3
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 04:15:16 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml 
b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index d0077e2..9f8a17a 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı 
Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo 
hesaplarıyla alınamazlar. Eğer istediğiniz paketi alamıyorsanız 
h...@rt.torproject.org adresine bir eposta atın, biz de size website 
aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
     <p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı 
pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi 
için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor 
Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> için 
ve <a href="http://sid77.slackware.it/iphone";>Apple iOS</a> için.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki 
sürümün doğruluğu nasıl teyit edilir</h3>
     <p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduğunuz sürümün 
doğruluğunu test etmelisiniz.</p>
     <p>Tarafınıza erişen yazılım paketine aynı isimde ve 
<strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eşlik edecektir. Bu .asc 
dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiğiniz dosyanın bizim almanızı niyet 
ettiğimiz dosya olduğunu teyit etmenize olanak tanır. </p>
     <p>İmzayı kontrol etmek için GnuPG programını indirip kurmanız 
gerekmektedir:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Çoğu Linux dağıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Çoğu Linux dağıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
     <p>Aşağıdaki komutları ve dizin yollarını kendi sisteminizde 
çalışacak şekilde değiştirmeniz gerekebilir.</p>
     <p>Tor Tarayıcı Paketini Erinn Clark 0x63FEE659 etiketli anahtarı ile 
imzalamaktadır. Erinn'in anahtarını aşağıdaki komut ile 
yükleyebilirsiniz:</p>
     <pre>
@@ -45,7 +45,6 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;
 uid                  Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;
-
 uid                  Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -58,7 +57,8 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Çıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla 
oynandığı anlamına gelebilir. Eğer kötü bir imza görürseniz, paketi 
nereden edindiğiniz, imzayı nasıl teyit ettiğiniz ve GnuPG çıktısının 
detaylarını içeren bir epostayı h...@rt.torproject.org adresine atın.</p>
     <p>Imzayı doğrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını 
gördüyseniz, paketi arşivden çıkarabilirsiniz. Devamında 
<strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu 
dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli başka bir dizin, ve bu dizinin 
içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki 
sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm 
numarasının eşleştiğinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl 
kullanılır</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).</p>
+    <p>### Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır
+Tor Tarayıcı Paketini indirip paketi açtığınızda, pakettin içerisinde 
birkaç dosya bulunan bir klasör çıkacaktır. Klasördeki dosyalardan bir 
tanesi "Start Tor Browser" (veya, işletim sisteminize göre 
"start-tor-browser") adında ".exe" dosyasıdır, çalıştırılabilir bir 
dosyadır.</p>
     <p>Tor Tarayıcı Paketini başlatığınızda, önce Vidalia'nın 
başladığını ve Tor ağına başlandığını göreceksiniz. Devamında, 
artık Tor kullandığınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a> 
sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti 
yapabilirsiniz.</p>
     <p>
       <em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı değil, 
paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taşımaktadır.</em>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to