commit aca82e08c2a3e874e1dcd1caf5f728133ab1629d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu May 23 13:16:54 2013 +0000
Update translations for tsum_completed --- nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml | 22 ++++++------- zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml | 48 ++++++++++++++--------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml index 531a89a..4bf00bd 100644 --- a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml +++ b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml @@ -13,23 +13,23 @@ <p>Tor anonymiserer opprinnelsen av trafikken din, og krypterer alt i mellom deg og Tor-nettverket. Tor krypterer ogsÃ¥ trafikken din innenfor Tor-nettverket, mens trafikken fra Tor-nettverket til det Ã¥pne nettet er ikke kryptert.</p> <p>Hvis du sender sensitiv informasjon, som for eksempel nÃ¥r du logger deg pÃ¥ en nettside med brukernavn og passord, er det derfor viktig at du bruker HTTPS (som i <strong>https</strong>://torproject.org/, ikke <strong>http</strong>://torproject.org). Dette legger til et ekstra lag med kryptering hele veien fra deg til destinasjonen.</p> <h2 id="how-to-download-tor">Hvordan laste ned Tor:</h2> - <p>Program-pakken vi anbefaler de fleste brukere er <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Nettleser Pakken</a>. Denne ferdiglagde pakken inneholder en nettleser forhÃ¥ndsinnstilt for sikker surfing pÃ¥ nettet gjennom Tor, og krever ingen installasjon. Du bare laster ned pakken, pakker den ut, og starter Tor.</p> + <p>Program-pakken vi anbefaler de fleste brukere er <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Denne ferdiglagde pakken inneholder en nettleser forhÃ¥ndsinnstilt for sikker surfing pÃ¥ nettet gjennom Tor, og krever ingen installasjon. Du bare laster ned pakken, pakker den ut, og starter Tor.</p> <p>Det er to mÃ¥ter Ã¥ fÃ¥ tak i Tor programmet pÃ¥. Du kan enten gÃ¥ til <a href="https://www.torproject.org/">nettsiden Tor Prosjektet</a> og laste det ned der, eller bruke GetTor, vÃ¥r automatiske besvarte email.</p> <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Hvordan fÃ¥ Tor pÃ¥ email:</h3> - <p>For Ã¥ motta den engelske versjonen av Tor Nettleser Pakken til Windows sender du en email til get...@torproject.org med ordet <strong>windows</strong> i emailen. Du trenger ikke fylle inn tittelen.</p> - <p>Du kan ogsÃ¥ fÃ¥ Tor Nettleser Pakken til Mac OS X (skriv <strong>macos-i386</strong>), og Linux (skriv <strong>linux-i386</strong> for 32-bit eller <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systemer). </p> + <p>For Ã¥ motta den engelske versjonen av Tor Browser Bundle til Windows sender du en email til get...@torproject.org med ordet <strong>windows</strong> i emailen. Du trenger ikke fylle inn tittelen.</p> + <p>Du kan ogsÃ¥ fÃ¥ Tor Browser Bundle til Mac OS X (skriv <strong>macos-i386</strong>), og Linux (skriv <strong>linux-i386</strong> for 32-bit eller <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systemer). </p> <p>Hvis du ønsker en oversatt versjon av Tor, skriv <strong>help</strong> i stedet. Du vil da motta en email med instruksjoner og en liste over tilgjengelige sprÃ¥k.</p> - <p><strong>NB:</strong> Tor Nettleser Pakken for Mac OS X og Linux er relativt store, og du kan ikke motta disse pÃ¥ Gmail, Hotmail eller Yahoo. Hvis dette er tilfellet for deg, send oss en email pÃ¥ h...@rt.torproject.org og vi kan sende deg en liste over alternative nettsider du kan bruke. </p> + <p><strong>NB:</strong> Tor Browser Bundle for Mac OS X og Linux er relativt store, og du kan ikke motta disse pÃ¥ Gmail, Hotmail eller Yahoo. Hvis dette er tilfellet for deg, send oss en email pÃ¥ h...@rt.torproject.org og vi kan sende deg en liste over alternative nettsider du kan bruke. </p> <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smart-telefoner:</h3> <p>Du kan fÃ¥ Tor pÃ¥ smart-telefonen din ved Ã¥ installere en software-pakke som heter <em>Orbot</em>. For informasjon om hvordan du kan laste ned og installere Orbot, vennligst gÃ¥ til <<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Prosjektets nettside.</a></p> <p>Vi har ogsÃ¥ eksperimentelle program-pakker for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> og <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p> <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hvordan sjekke at du har riktig versjon:</h3> - <p>Før du bruker Tor Nettleser Pakken, burde du forsikre deg om at du har riktig versjon.</p> + <p>Før du bruker Tor Browser Bundle, burde du forsikre deg om at du har riktig versjon.</p> <p>NÃ¥r du laster ned program-pakken følger det med en fil som har samme navn som program-pakken, men etterfulgt av <.asc> i navnet. Denne .asc filen er en GPG signatur, som gjør at du kan forsikre deg om at programmet du har lastet ned inneholder nøyaktig det vi har laget - med andre ord at ingen har tuklet med programmet uten vÃ¥r viten.</p> <p>For Ã¥ verifisere signaturen mÃ¥ du laste ned programmet GnuPG.</p> <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p> <p>Vær oppmerksom pÃ¥ at du kanskje mÃ¥ forandre pÃ¥ filplasseringen og kommandoene brukt i eksempelet under for at det skal fungere pÃ¥ ditt system.</p> - <p>Erinn Clark signerer Tor Nettleser Pakken med nøkkelen 0x63FEE659. For Ã¥ importere Erinns nøkkel, kjør</p> + <p>Erinn Clark signerer Tor Browser Bundle med nøkkelen 0x63FEE659. For Ã¥ importere Erinns nøkkel, kjør</p> <pre> <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 </code> @@ -56,9 +56,9 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 </pre> <p>Du skal da fÃ¥ <em>"Good signature"</em> i svar. En falsk signatur ("Bad signature") betyr at det kan ha vært gjort endringer i filen som vi ikke har godkjent. Hvis du ser en falsk signatur, send detaljer om hvor du lastet ned pakken fra, hvordan du verifiserte signaturen, og svaret du fikk fra kommandoen du gjorde i GnuPG i en email til h...@rt.torproject.org.</p> <p>SÃ¥ fort du har verifisert signaturen og fÃ¥tt <em>"Good signature"</em> som svar, kan du pakke ut filene. Det vil da opprettes en filmappe som heter <strong>tor-browser_en-US</strong> eller liknende. Inne i den mappa finner du en annen mappe som heter <strong>Docs</strong>, som inneholder en fil som heter <strong>changelog</strong>. Du bør forsikre deg om at versjonsnummeret pÃ¥ øverste linje i denne changelog-fila stemmer med versjonsnummeret pÃ¥ filnavnet til hoved-pakken du lastet ned.</p> - <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hvordan bruke Tor Nettleser Pakken:</h3> + <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hvordan bruke Tor Browser Bundle:</h3> <p>Etter at du har lastet ned Tor Browser Bundle kan du pakke ut program-pakken til skrivebordet eller pÃ¥ en minnepinne. Du skal da fÃ¥ en mappe som inneholder flere filer. En av disse filene heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser" avhengig av hvilket operativ system du kjører) og er kjørbar.</p> - <p>NÃ¥r du starter Tor Nettleser Pakken vil du først se et program som heter Vidalia starte opp som vil koble deg til Tor nettverket. NÃ¥r det er gjort, vil nettleseren automatisk starte opp og ta deg til en side som bekrefter at du nÃ¥ bruker Tor, <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>, og vise teksten <em>You can now browse the Internet through Tor</em>.</p> + <p>NÃ¥r du starter Tor Browser Bundle vil du først se et program som heter Vidalia starte opp som vil koble deg til Tor nettverket. NÃ¥r det er gjort, vil nettleseren automatisk starte opp og ta deg til en side som bekrefter at du nÃ¥ bruker Tor, <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>, og vise teksten: You can now browse the Internet through Tor.</p> <p> <em>Vær oppmerksom pÃ¥ at det er viktig at du bruker nettleseren som følger med pakken, og ikke en annen nettleser.</em> </p> @@ -115,16 +115,16 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 </ol> <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia spør etter et passord.</h3> <p>Det skal ikke være nødvendig Ã¥ skrive inn passord nÃ¥r du starter Vidalia. Hvis du blir spurt om et passord, er det mest sannsynlig ett av følgende som er problemet:</p> - <p><strong>Du kjører allerede Vidalia og Tor</strong>: Dette kan for eksempel skje hvis du først installerte Vidalia pakken og nÃ¥ prøver Ã¥ kjøre Tor Nettleser Pakken. I sÃ¥ tilfelle mÃ¥ du stenge Vidalia pakken og Tor før du kan kjøre Tor Nettleser Pakken.</p> + <p><strong>Du kjører allerede Vidalia og Tor</strong>: Dette kan for eksempel skje hvis du først installerte Vidalia pakken og nÃ¥ prøver Ã¥ kjøre Tor Browser Bundle. I sÃ¥ tilfelle mÃ¥ du stenge Vidalia pakken og Tor før du kan kjøre Tor Browser Bundle.</p> <p><strong>Vidalia krasjet, men Tor fortsatte Ã¥ kjøre.</strong> Hvis meldingsvinduet som spør deg om et passord har en Reset-knapp, kan du trykke denne og Vidalia vil restarte Tor med et nytt, selv-generert passord. Hvis du ikke ser en Reset-knapp, eller hvis Vidalia ikke klarer Ã¥ restarte Tor for deg, kan du gÃ¥ inn i oppgavebehandling (task manager) og manuelt stoppe Tor prosessen. Bruk sÃ¥ Vidalia til Ã¥ starte Tor igjen.</p> <p>For mer informasjon, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> pÃ¥ Tor Prosjektets nettside.</p> <h3 id="flash-does-not-work">Flash fungerer ikke</h3> <p>Av sikkerhetshensyn er Flash, Java og andre tilleggsprogrammer for øyeblikket stengt av for Tor. Tilleggsprogrammer opererer uavhengig av Firefox og kan foreta seg handlinger pÃ¥ din datamaskin som avslører din identitet og dermed ødelegger din anonymitet.</p> <p>De fleste YouTube videoer fungerer med HTML5, og det er mulig Ã¥ se disse videoene gjennom Tor. Du mÃ¥ bare melde deg pÃ¥ <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 prøveordningen</a> pÃ¥ YouTubes nettside før du kan benytte deg av HTML5 spilleren.</p> - <p>Merk deg forøvrig at nettleseren ikke vil lagre at du meldte deg pÃ¥ HTML5 prøveordningen nÃ¥r du stenger nettleseren, sÃ¥ du mÃ¥ melde deg pÃ¥ nytt neste gang du kjører Tor Nettleser Pakken.</p> + <p>Merk deg forøvrig at nettleseren ikke vil lagre at du meldte deg pÃ¥ HTML5 prøveordningen nÃ¥r du stenger nettleseren, sÃ¥ du mÃ¥ melde deg pÃ¥ nytt neste gang du kjører Tor Browser Bundle.</p> <p>For mer informasjon, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#noflash">FAQ</a> pÃ¥ Tor Prosjektets nettside.</p> <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Jeg ønsker Ã¥ bruke en annen nettleser.</h3> - <p>Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du kun bruker surfer pÃ¥ Tor gjennom Tor Nettleser Pakken. Det er teknisk mulig Ã¥ bruke Tor med andre nettlesere, men du vil Ã¥pne deg opp for mulige angrep.</p> + <p>Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du kun bruker surfer pÃ¥ Tor gjennom Tor Browser Bundle. Det er teknisk mulig Ã¥ bruke Tor med andre nettlesere, men du vil Ã¥pne deg opp for mulige angrep.</p> <h3 id="why-tor-is-slow">Hvorfor det gÃ¥r tregt Ã¥ surfe med Tor</h3> <p>Tor kan noen ganger være litt tregere enn din vanlige internett-tilkobling. Trafikken er tross alt send gjennom mange forskjellige land, og noen ganger over verdenshav rundt hele verden!</p> </body> diff --git a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml index dcc2932..34750e0 100644 --- a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml +++ b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml @@ -6,12 +6,12 @@ <body> <h1 id="the-short-user-manual">ç®æç¨æ·æå</h1> <p>æ¬ç¨æ·æåæå«å 容ï¼å¦ä½ä¸è½½ä¸ä½¿ç¨ Torï¼ä»¥å Tor æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»æ¶è¯¥æä¹åãå¦ææ¬æåæªæä¾ä½ æéççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ help...@rt.torproject.orgï¼ä¸æï¼ã</p> - <p>请注æï¼ç±äºæ¯å¤©æ¶å°å¤§éççµåé®ä»¶ï¼èæ们æä¾çæ¯ææå¡æ¯å¿æ¿æ§çï¼å æ¤ï¼å¦æªè½åæ¶åå¤ï¼è¯·å¿çæ¥ã</p> + <p>请注æï¼ç±äºæ¯å¤©æ¶å°å¤§éççµåé®ä»¶ï¼åæ¶æ¯ææå¡æ¯å¿æ¿æ§çï¼å¦æªè½åæ¶æ¶å°åå¤ï¼è¯·èå¿çå¾ ã</p> <h2 id="how-tor-works">Tor æ¯å¦ä½å·¥ä½ç</h2> <p>Tor æ¯ä¸ä¸ªç±èæééç»æçç½ç»ï¼ç¨äºæé«ç¨æ·çäºèç½å®å ¨åéç§ãç¨æ·çç½ç»æ°æ®åéå°å ¬ç¨çäºèç½ä¹åï¼Tor å°éè¿ä¸å°éæºçæå¡å¨ï¼ä¹ç§°ä¸ºâä¸ç»§âï¼æ¥ä¼ è¾è¿äºæ°æ®ã</p> <p>ä¸å¾å±ç¤ºäºç¨æ·å¦ä½éè¿ Tor ç½ç»æ¥æµè§ä¸åçç½ç«ã绿è²æ¾ç¤ºå¨è¡¨ç¤º Tor ç½ç»ä¸çä¸ç»§æå¡å¨ï¼ä¸æé¥å表示ç¨æ·ä¸æ¯ä¸ªä¸ç»§ä¹é´çå å¯å±ã</p> - <p>Tor å°éå»ç¨æ·ç½ç»éä¿¡çæ¥æºï¼å¹¶å°å¯¹ç¨æ·ä¸ Tor ç½ç»ä¹é´çæææ°æ®è¿è¡å å¯ãå¦å¤ï¼Tor å¯¹äº Tor ç½ç»å é¨çç¨æ·éä¿¡ä¹å°è¿è¡å å¯ï¼ä½å¯¹äº Tor ç½ç»ä¸æç»ç®çç«ç¹ä¹é´çéä¿¡ï¼Tor 并æªè¿è¡å å¯ã</p> - <p>å¦æä½ çéä¿¡æ¶åææä¿¡æ¯ï¼ä¾å¦ä½¿ç¨ç¨æ·ååå¯ç ç»å½ç½ç«ï¼è¯·å¡å¿ ä½¿ç¨ HTTPSï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <strong>https</strong>://torproject.org/ï¼èä¸æ¯ <strong>http</strong>://torproject.org/ï¼ã</p> + <p>Tor å°éå»ç¨æ·ç½ç»éä¿¡çæ¥æºï¼å¹¶å¯¹ç¨æ·ä¸ Tor ç½ç»ä¹é´çæææ°æ®è¿è¡å å¯ãå¦å¤ï¼Tor å¯¹äº Tor ç½ç»å é¨çç¨æ·éä¿¡ä¹å°è¿è¡å å¯ï¼ä½å¯¹äº Tor ç½ç»ä¸æç»ç®çç«ç¹ä¹é´çéä¿¡ï¼Tor 并æªè¿è¡å å¯ã</p> + <p>å¦æä½ çéä¿¡æ¶åææä¿¡æ¯ï¼ä¾å¦é使ç¨ç¨æ·ååå¯ç ç»å½ç½ç«ï¼è¯·å¡å¿ ä½¿ç¨ HTTPSï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <strong>https</strong>://torproject.org/ï¼èä¸æ¯ <strong>http</strong>://torproject.org/ï¼ã</p> <h2 id="how-to-download-tor">å¦ä½ä¸è½½ Tor</h2> <p>对äºå¤§å¤æ°ç¨æ·ï¼æ们æ¨èä½¿ç¨ <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>ã该软件å å«ä¸ä¸ªé¢å é 置好çæµè§å¨ï¼å¯éè¿ Tor ç½ç»å®å ¨å°æµè§äºèç½ï¼èä¸æ éå®è£ ãåªéä¸è½½è½¯ä»¶å ï¼ç¶å解åææ¡£å³å¯è¿è¡ Torã</p> <p>è·åå° Tor 软件æ两ç§æ¹æ³ãéè¿ <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project ç½ç«</a> ä¸è½½ï¼æè 使ç¨çµåé®ä»¶èªå¨åå¤æå¡ GetTorã</p> @@ -19,12 +19,12 @@ <p>å¦éè·å Windows çè±æ Tor Browser Bundleï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ get...@torproject.org ï¼æ£æå å å« <strong>windows</strong> å³å¯ãæ é¢é¨åå¯ä¸å¡«ã</p> <p>å¦å¤ï¼è¿å¯ä»¥è·å Mac OS X çæ¬ç Tor Browser Bundleï¼æ£æå å å« <strong>macos-i386</strong>ï¼ï¼ä»¥å Linux çæ¬ï¼æ£æå å å« <strong>linux-i386</strong>ï¼æ <strong>linux-x86_64</strong>ï¼åè ç¨äº 32 ä½ç³»ç»ï¼åè ç¨äº 64 ä½ç³»ç»ï¼ã</p> <p>å¦éå ¶ä»è¯è¨çæ¬ç Torï¼è¯·å¨é®ä»¶æ£æå å å« <strong>help</strong>ãä½ å°æ¶å°ä¸å°çµåé®ä»¶ï¼å å«å¯ç¨è¯è¨çæ¬çå表以åç¸å ³çæ示说æã</p> - <p><strong>注æ</strong>ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å ç¸å½å¤§ï¼GmailãHotmail æé èé®ç®±æ æ³æ¥æ¶ã å¦ææ æ³è·åæéç软件å ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help...@rt.torproject.orgï¼ä¸æï¼ï¼æ们ä¼ç»æä¾ä½ ä¸ä»½ç½ç«éåå表ã</p> - <h3 id="tor-for-smartphones">æºè½ææºçç Tor</h3> + <p><strong>注æ</strong>ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å ç¸å½å¤§ï¼GmailãHotmail æé èé®ç®±æ æ³æ¥æ¶ã å¦ææ æ³è·åæéç软件å ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help...@rt.torproject.orgï¼ä¸æï¼ï¼æ们å°åéä¸ä»½ç½ç«éåå表ã</p> + <h3 id="tor-for-smartphones">ç¨äºæºè½ææºç Tor</h3> <p>å¨ Android 设å¤ä¸å®è£ <em>Orbot</em> 软件å å³å¯ä½¿ç¨ Tor ç½ç»ãå¦ä½ä¸è½½åå®è£ Orbotï¼è¯·åé <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project ç½ç«</a>ã</p> <p>å¦å¤ï¼è¿æä¾ç¨äº <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> å <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a> çä½éªè½¯ä»¶å ã</p> - <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">å¦ä½éªè¯ä½ å·²æ¥ææ£ç¡®ççæ¬</h3> - <p>å¨è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å ä¹åï¼ä½ åºè¯¥ç¡®ä¿ä½ æææ£ç¡®ççæ¬ã</p> + <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">å¦ä½éªè¯ä½ è·å¾äºæ£ç¡®ççæ¬</h3> + <p>å¨è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å ä¹åï¼åºç¡®ä¿ä½ è·å¾äºæ£ç¡®ççæ¬ã</p> <p>ä¸ä½ ææ¶å°ç软件ç¸å¯¹åºï¼è¿æä¸ä¸ªä¸è¯¥è½¯ä»¶å æ件åç¸åèæ©å±å为 <strong>.asc</strong> çæ件ãè¿ä¸ª .asc æä»¶å³ GPG ç¾åï¼ç¨äºéªè¯æ¯å¦ä¸è½½äºä½ æ³è¦çæ件ã</p> <p>å¨éªè¯ç¾åä¹åï¼éä¸è½½å¹¶å®è£ GnuPGï¼</p> <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: 大å¤æ° Linux åè¡çå·²é¢è£ GnuPG ç¨åºã</p> @@ -39,7 +39,7 @@ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659 </code> </pre> - <p>ä½ åºè¯¥ä¼çå°ï¼</p> + <p>ä½ å°çå°ï¼</p> <pre> <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 @@ -56,9 +56,9 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 </code> </pre> <p>è¾åºçç»æåºä¸º <em>Good signature</em>ãé误ç¾å表示该æ件å¯è½åå°ç¯¡æ¹ãå¦æéå°é误ç¾åï¼è¯·æ该软件å çä¸è½½å°åãç¾åéªè¯æ¹å¼ï¼ä»¥å GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶åéå° h...@rt.torproject.org æ help...@rt.torproject.orgï¼ä¸æï¼ã</p> - <p>å½ä½ å·²å®æéªè¯å¹¶ä¸è¾åºç»ææ¯ <em>Good signature</em>ï¼è¯·æ软件å 解å缩ï¼ç¶åä½ åºè¯¥ä¼çå°ä¸ä¸ªåç§°ç±»ä¼¼äº <strong>tor-browser_en-US</strong> çæ件夹ãæ¤æ件夹å å«ä¸ä¸ªå为 <strong>Docs</strong> çæ件夹ï¼å ¶ä¸æä¸ä¸ª <strong>changelog</strong> æ件ãè¯·ç¡®ä¿ changelog é第ä¸è¡ççæ¬å·ä¸æ件åä¸ççæ¬å·ç¸ç¬¦ã</p> + <p>å¦æå®æéªè¯å¹¶ä¸è¾åºç»ææ¯ <em>Good signature</em>ï¼è¯·å°è½¯ä»¶å 解å缩ï¼ç¶åå°çæä¸ä¸ªåç§°ç±»ä¼¼äº <strong>tor-browser_en-US</strong> çæ件夹ãæ¤æ件夹å å«ä¸ä¸ªå为 <strong>Docs</strong> çæ件夹ï¼å ¶ä¸æä¸ä¸ª <strong>changelog</strong> æ件ãè¯·ç¡®ä¿ changelog é第ä¸è¡ççæ¬å·ä¸æ件åä¸ççæ¬å·ç¸ç¬¦ã</p> <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">å¦ä½ä½¿ç¨ Tor Browser Bundle</h3> - <p>ä¸è½½ Tor Browser Bundle 并æåæ件ä¹åï¼å°ä¼åºç°ä¸ä¸ªå å«å 个æ件çæ件夹ãå ¶ä¸å å«ä¸ä¸ªå¯æ§è¡æ件ï¼æ件å为âStart Tor Browserâï¼æâstart-tor-browserâï¼è¿åå³äºä½ çæä½ç³»ç»ï¼ã</p> + <p>ä¸è½½ Tor Browser Bundle 并æåæ件ä¹åï¼å°ä¼åºç°ä¸ä¸ªå å«å 个æ件çæ件夹ãå ¶ä¸å å«ä¸ä¸ªå¯æ§è¡æ件ï¼æ件å为âStart Tor Browserâï¼æâstart-tor-browserâï¼è¿åå³äºä½ çæä½ç³»ç»ï¼ã</p> <p>è¿è¡ Tor Browser Bundle æ¶ï¼é¦å å¯å¨ Vidalia ä¸ Tor ç½ç»å»ºç«è¿æ¥ï¼æåè¿æ¥ä¹åå°æå¼ <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> 页é¢ï¼ä»¥ç¡®è®¤ç¨æ·æ£å¨ä½¿ç¨ Tor ç½ç»ãè³æ¤ï¼ç¨æ·å³å¯å¼å§éè¿ Tor 访é®äºèç½ã</p> <p> <em>请注æï¼å¡å¿ 使ç¨è¯¥è½¯ä»¶å é带çæµè§å¨ï¼èä¸æ¯ç¨æ·èªå·±å®è£ çæµè§å¨ãè¿ç¹è³å ³éè¦ã</em> @@ -67,13 +67,13 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <p>ææ¶ï¼å¨å°è¯è¿æ¥ Tor ç½ç»æ¶ Vidalia ä¼åæ»ä¸åãå¦æåºç°è¿ç§æ åµï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å·²è¿æ¥å°äºèç½ãå¦ééè¿ä»£çæå¡å¨è¿æ¥ï¼è¯·åé ä¸é¢ç âå¦ä½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨âã</p> <p>å¦æäºèç½è¿æ¥æ£å¸¸ä½ Tor æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»ï¼è¯·å°è¯ä»¥ä¸æä½ï¼æå¼ Vidalia æ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å»âæ¶æ¯æ¥å¿âï¼ç¶åéæ©âé«çº§âæ ç¾é¡µãTor ç½ç»æ æ³è¿æ¥çåå å¯è½å¨äºï¼</p> <p><strong>ä½ çç³»ç»æ¶éä¸åç¡®</strong>ï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ ç³»ç»ä¸çæ¥æåæ¶é´æ£ç¡®ï¼ç¶åéå¯ Torãå¯è½éè¦æç³»ç»æ¶éä¸ç½ç»æ¶é´æå¡å¨è¿è¡åæ¥ã</p> - <p><strong>é²ç«å¢éå¶</strong>ï¼ä¸ºäºè®© Tor ä» ä½¿ç¨ 80 å 443 端å£ï¼è¯·æå¼ Vidalia æ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å» <strong>设置</strong> > <strong>ç½ç»</strong>ï¼ç¶åéä¸<strong>é²ç«å¢ä» å 许è¿æ¥æäºç«¯å£</strong>ã</p> + <p><strong>é²ç«å¢éå¶</strong>ï¼ä¸ºäºè®© Tor ä» ä½¿ç¨ 80 å 443 端å£ï¼è¯·æå¼ Vidalia æ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å»<em>设置</em> å <em>ç½ç»</em>ï¼ç¶åéä¸<em>é²ç«å¢ä» å 许è¿æ¥æäºç«¯å£</em>ã</p> <p><strong>ææ¯è½¯ä»¶å°é Tor</strong>ï¼è¯·ç¡®ä¿ææ¯è½¯ä»¶æ²¡æå°é Tor ç½ç»è¿æ¥ã</p> <p>å¦æ Tor ä»ç¶æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼å¯è½æ¯äºèç½æå¡æä¾å (ISP) å°éäº Torãå¾å¤æ¶åï¼å¯ä½¿ç¨ä¸æ被å°éçéèä¸ç»§ <strong>Tor ç½æ¡¥</strong>æ¥çªç ´å°éã</p> <p>å¦æå Tor æ æ³è¿æ¥éè¦å¸®å©ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶å° help...@rt.torproject.org ï¼å¹¶éä¸æ¥å¿æ件ä¸ç¸å ³é¨åçå 容ã</p> <h3 id="how-to-find-a-bridge">å¦ä½æ¥æ¾ç½æ¡¥</h3> <p>å¦é使ç¨ç½æ¡¥ï¼é¦å éè¦è·å¾ä¸ä¸ªç½æ¡¥å°åï¼æµè§é¡µé¢ <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>ï¼æè åéçµåé®ä»¶å° brid...@torproject.org ãåéçµåé®ä»¶çæ¹å¼éç¡®ä¿é®ä»¶æ£æå«æ <strong>get bridges</strong> åæ ·ï¼å¦åå°ä¸ä¼æ¶å°åå¤ã请注æï¼éä½¿ç¨ gmail.com æ yahoo.com é®ç®±æ¥åé该é®ä»¶ã</p> - <p>é ç½®ä¸ä¸ªä»¥ä¸çç½æ¡¥å°åï¼è½è®© Tor çè¿æ¥å¨æäºç½æ¡¥æ æ³è®¿é®æ¶æ´å 稳å®ãæ æ³ä¿è¯å½åæç¨çç½æ¡¥æ天ä»ç¶è½ç¨ï¼æ以åºå »ææ¶å¸¸æ´æ°ç½æ¡¥å表çä¹ æ¯ã</p> + <p>é ç½®ä¸ä¸ªä»¥ä¸çç½æ¡¥å°åï¼è½è®© Tor çè¿æ¥å¨æäºç½æ¡¥æ æ³è®¿é®æ¶æ´å 稳å®ãæ æ³ä¿è¯å½åæç¨çç½æ¡¥ä»¥åä»ç¶è½ç¨ï¼æ以åºå »ææ¶å¸¸æ´æ°ç½æ¡¥å表çä¹ æ¯ã</p> <h3 id="how-to-use-a-bridge">å¦ä½ä½¿ç¨ç½æ¡¥</h3> <p>æ¾å°å¯ç¨çç½æ¡¥åï¼æå¼ Vidalia æ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å» <em>设置</em>ï¼<em>ç½ç»</em>ï¼ç¶åå¾é <em>æç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥</em> çé项æ¡ãå¨ä¸é¢çæ¹æ¡éå¡«ä¸ç½æ¡¥å°åï¼ç¹å» <em>ç¡®å®</em> 并å次å¯å¨ Torã</p> <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">å¦ä½ä½¿ç¨å¼æ¾ä»£ç</h3> @@ -81,15 +81,15 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <p>å¦æ已对 Tor/Vidalia è¿è¡æ£ç¡®çé ç½®ï¼å¹¶è·å¾äº HTTPSãSOCKS4 æ SOCKS5 代çå表ï¼è¯·æç §ä»¥ä¸æ¥éª¤è¿è¡ï¼</p> <ol style="list-style-type: decimal"> <li>æå¼ Vidalia æ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å» <em>设置</em>ã</li> - <li>ç¹å» <em>ç½ç»</em>ï¼éæ© <em>使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥äºèç½</em>ã</li> + <li>ç¹å» <em>ç½ç»</em>ï¼éæ©<em>使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥äºèç½</em>ã</li> <li>å¨ <em>å°å</em> æ è¾å ¥å¼æ¾ä»£çå°åï¼å¯ä»¥æ¯ä¸»æºåæ IP å°åã</li> <li>è¾å ¥ä»£ç端å£ã</li> <li>é常ï¼æ éè¾å ¥ç¨æ·ååå¯ç ãå¦æéè¦ï¼è¯·å¨ç¸åºå段填åã</li> - <li>éæ©æç¨ä»£çç <em>ç±»å</em>ï¼å¯ä»¥æ¯ HTTP/HTTPSãSOCKS4 æ SOCKS5ã</li> - <li>ç¹å» <em>ç¡®å®</em> æé®ãç°å¨ï¼å·²å° Vidalia å Tor é 置为使ç¨ä»£çè¿æ¥ Tor ç½ç»ã</li> + <li>éæ©æç¨ä»£çç<em>ç±»å</em>ï¼å¯ä»¥æ¯ HTTP/HTTPSãSOCKS4 æ SOCKS5ã</li> + <li>ç¹å»<em>ç¡®å®</em>æé®ãç°å¨ï¼å·²å° Vidalia å Tor é 置为使ç¨ä»£çè¿æ¥ Tor ç½ç»ã</li> </ol> <h2 id="frequently-asked-questions">常è§é®é¢</h2> - <p>æ¬èä¼åçä¸äºå¸¸è§çé®é¢ãå¦æè¿é没æä½ é®é¢ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ h...@rt.torproject.org æ help...@rt.torproject.orgï¼ä¸æï¼ã</p> + <p>æ¬èä¼åçä¸äºå¸¸è§çé®é¢ãå¦æè¿é没æä½ éè¦ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ h...@rt.torproject.org æ help...@rt.torproject.orgï¼ä¸æï¼ã</p> <h3 id="unable-to-extract-the-archive">æ æ³è§£åææ¡£</h3> <p>å¦æä½ çç³»ç»ä¸º Windows ä¸æ æ³è§£åææ¡£ï¼è¯·ä¸è½½å¹¶å®è£ <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>ã</p> <p>å¦ææ æ³ä¸è½½ 7-Zipï¼è¯·å°è¯å° .z æ件éå½å为 .zipï¼ç¶åç¨ WinZip 解åææ¡£ãå¨éå½åä¹åï¼éå° Windows 设置为å¯æ¾ç¤ºæ件æ©å±åï¼</p> @@ -102,14 +102,14 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 </ol> <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4> <ol style="list-style-type: decimal"> - <li>æ <em>æççµè</em></li> + <li>æå¼<em>æççµè</em></li> <li>ç¹å»<em>ç»ç»</em>ï¼å¨èåééæ©<em>æ件夹åæç´¢é项</em></li> <li>ç¹å»<em>æ¥ç</em>é项å¡</li> <li>åæ¶éä¸<em>éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å</em>ï¼ç¶åç¹å»<em>ç¡®å®</em></li> </ol> <h4 id="windows-7">Windows 7</h4> <ol style="list-style-type: decimal"> - <li>æ <em>æççµè</em></li> + <li>æå¼<em>æççµè</em></li> <li>ç¹å»<em>ç»ç»</em>ï¼å¨èåééæ©<em>æ件夹åæç´¢é项</em></li> <li>ç¹å»<em>æ¥ç</em>é项å¡</li> <li>åæ¶éä¸<em>éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å</em>ï¼ç¶åç¹å»<em>ç¡®å®</em></li> @@ -117,16 +117,16 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia è¦æ±è¾å ¥å¯ç </h3> <p>å¯å¨ Vidalia æ¶æ éè¾å ¥å¯ç ãå¦æåºç°å¯ç è¾å ¥æåï¼å¯è½åå¨ä»¥ä¸é®é¢ï¼</p> <p><strong>Vidalia å Tor å·²å¨è¿è¡</strong>ï¼ä¾å¦ï¼å¦æå·²å®è£ Vidalia 软件å ï¼å¨å°è¯è¿è¡ Tor Browser Bundle æ¶å¯è½åºç°è¿ç§æ åµãè¿æ¶éå ³éæ§çç Vidalia å Torï¼ç¶åè¿è¡å½åçæ¬ã</p> - <p><strong>Vidalia å´©æºäºï¼ä½ Tor ä»å¨è¿è¡</strong>ï¼ å¦ææ§å¶å¯ç æ示æ¡æâéç½®âæé®ï¼ å¯ç¹å»è¯¥æé®ãVidalia å°ä½¿ç¨æ°çéæºæ§å¶å¯ç éå¯ Torã å¦æ没æâéç½®âæé®ï¼æè Vidalia æ æ³éå¯ Torï¼ è¯·æå¼è¿ç¨æä»»å¡ç®¡çå¨ï¼ç»æ Tor è¿ç¨ï¼ç¶ååç¨ Vidalia æ¥éå¯ Torã</p> + <p><strong>Vidalia å´©æºäºï¼ä½ Tor ä»å¨è¿è¡</strong>ï¼ å¦ææ§å¶å¯ç æ示æ¡æâéç½®âæé®ï¼ å¯ç¹å»è¯¥æé®ãVidalia å°ä½¿ç¨æ°çéæºæ§å¶å¯ç éå¯ Torã å¦æ没æâéç½®âæé®ï¼æè Vidalia æ æ³éå¯ Torï¼ è¯·æå¼è¿ç¨æä»»å¡ç®¡çå¨ï¼ç»æ Tor è¿ç¨ï¼ç¶ååç¨ Vidalia æ¥éå¯ Torã</p> <p>æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé Tor Project ç½ç«ä¸ç<a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">常è§é®é¢</a>ã</p> <h3 id="flash-does-not-work">Flash æ æ³è¿è¡</h3> - <p>åºäºå®å ¨èèï¼å½å Tor ç¦ç¨äº FlashãJava åå ¶ä»æ件ãæ件çè¿è¡ç¬ç«äº Firefoxï¼å¹¶ä¸å¨è®¡ç®æºä¸æäºæ´»å¨å¯å¯¹ä½ çå¿åæ§é æå±å®³ã</p> - <p>大å¤æ° YouTube è§é¢å ¼å®¹ HTML5ï¼éè¿ Tor ç½ç»å¯ä»¥è§çè¿äºè§é¢ãéå¨ YouTube ç½ç«ä¸å å ¥ <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 ä½éªè®¡å</a> æè½ä½¿ç¨ HTML5 ææ¾å¨ã</p> - <p>请注æï¼Tor Browser Bundle ä¸æµè§å¨å¨å ³éåä¸ä¼è®°ä½ä½ å·²å å ¥ä½éªè®¡åï¼æ以ä¸æ¬¡è¿è¡è¯¥è½¯ä»¶æ¶ééæ°å å ¥ä½éªè®¡åã</p> + <p>åºäºå®å ¨èèï¼å½å Tor ç¦ç¨äº FlashãJava åå ¶ä»æ件ãæ件çè¿è¡ç¬ç«äº Firefoxï¼å¹¶ä¸è¿äºæ件å¨è®¡ç®æºä¸æäºæ´»å¨å¯å¯¹ä½ çå¿åæ§é æå±å®³ã</p> + <p>大å¤æ° YouTube è§é¢å ¼å®¹ HTML5ï¼éè¿ Tor ç½ç»å¯ä»¥è§çè¿äºè§é¢ãå¨ YouTube ç½ç«ä¸å å ¥ <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 ä½éªè®¡å</a> å³å¯ä½¿ç¨ HTML5 ææ¾å¨ã</p> + <p>请注æï¼Tor Browser Bundle ä¸éæçæµè§å¨å¨å ³éåä¸ä¼è®°ä½ä½ å·²å å ¥ä½éªè®¡åï¼æ以ä¸æ¬¡è¿è¡è¯¥è½¯ä»¶æ¶ééæ°å å ¥ã</p> <p>æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton 常è§é®é¢</a> ã</p> <h3 id="i-want-to-use-another-browser">ææ³ä½¿ç¨å ¶å®æµè§å¨</h3> - <p>åºäºå®å ¨çç±ï¼æ们æ¨èä½¿ç¨ Tor Browser Bundle æ¥æµè§äºèç½ãå¨ææ¯ä¸ Tor å¯ä¸å ¶å®æµè§å¨ä¸èµ·ä½¿ç¨ï¼ä½è¿æ ·ååå¨éåæ½å¨æ»å»çé£é©ã</p> + <p>åºäºå®å ¨èèï¼æä»¬å»ºè®®ä½¿ç¨ Tor Browser Bundle æ¥æµè§äºèç½ãå¨ææ¯ä¸ Tor å¯ä¸å ¶å®æµè§å¨ä¸èµ·ä½¿ç¨ï¼ä½è¿æ ·åç¨æ·å°æ¿æ éåæ»å»çæ½å¨é£é©ã</p> <h3 id="why-tor-is-slow">为ä»ä¹ Tor è¿ä¹æ ¢</h3> - <p>Tor ææ¶æ¯æ£å¸¸äºèç½è¿æ¥æ ¢ä¸äºãè¦ç¥éï¼ä½ åéçæ°æ®ééè¿å¤ä¸ªå½å®¶ï¼çè³éè·¨è¶æµ·æ´å¤§éæè½æµè¾¾ç®çå°ã</p> + <p>Tor ææ¶æ¯æ£å¸¸äºèç½è¿æ¥æ ¢ä¸äºãå ä¸ºä½ åéçæ°æ®éç»è¿å¤ä¸ªå½å®¶ï¼çè³è·¨è¶æµ·æ´å¤§éæè½æµè¾¾ç®çå°ã</p> </body> </html>
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits