commit aca3223b0ec89d05fd924cd3f87e8b99233391dd
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jun 3 10:45:37 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 si_LK/troubleshooting.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/si_LK/troubleshooting.po b/si_LK/troubleshooting.po
index 18865db..838c256 100644
--- a/si_LK/troubleshooting.po
+++ b/si_LK/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathir...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 "login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
 "Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
 " password in the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ කලින් සේවාවක් ලෙස Tor විච
ල්‍ය වීමට සකසා ඇත. සේවාවක් ලෙස 
Tor විචල්‍ය වීමට සකසා ඇතිවිට, එය 
ක්‍රමලේඛ් පටන්ගන්නා විට 
ආරම්භවේ. ඔබ වින්‍යාස කර 
ඇත්නම් සේවාවක් ලෙස විදාලියා 
හරහා Tor විචල්‍ය වීමට, අහඹු 
මුරපදයක් සකස් කර සුරැකීම Tor හි 
සිදුවේ. ඔබ නැවත පටන් ගන්නාවිට, 
Tor ආරම්භ වී ස්ථාපනය කරගත් අහඹු 
මුරපදය යොදාගනී. ඔබ ලොගනය වී 
විදාලියා අරඹන්න. විදාලියා 
දැනටමත් විචල්‍ය වන Tor වෙත කතා 
කිරීමට උත්සà·
 „ කර
 නු ඇත. විදාලියා අහඹු මුරපදයක් 
ජනනය කරයි, නමුත් එය Tor සේවාවේ 
සුරැකි මුරපදයට වඩා වෙනස්ය.   "
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:114
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
 "running <a "
 
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>"
 " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ Tor සේවාවක් නොවීමට නැවත 
වින්‍යාස කල යුතුය. Tor විකි 
පිටුව විචල්‍ය වන අන්දම බලන්න <a 
href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>
 Tor සේවාවක් ලෙස</a> Tor සේවාව ඉවත් 
කිරීම සම්බන්ධ වැඩිදුර විස්තර."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
 " Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
 " to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
 "yellow and contain a message similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor පටන් ගැන්මට කලින් 
පිටවීමට උත්සහ කරයි නම්, ඔබ 
වෙනත් Tor ක්‍රියාවලියක් විචයනය 
කල යුතුය. පරීක්ෂා කරන්න <a 
href=\"log.html\">පණිවුඩ ලොගුව</a> 
ලැයිස්තුවේ ඇති අන්තිම පණිවුඩ 
කිහිපයේ කහ පාටින් දිස්වී පහත 
පණිවුඩයට සමාන දෙයක් අන්තර්ගත 
වේද යන්න:"
 
 # type: Content of: <html><body><pre>
 #: en/troubleshooting.html:131
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address 
already in use. \n"
 "Is Tor already running?\n"
-msgstr ""
+msgstr "සබැදුම_නිර්මාණය_අ
හුම්කන්දෙන්නා(): සබැදීමට 
නොහැක 127.0.0.1:9050: ලිපිනය දැනටමත් 
භාවිතයේ ඇත. \nTor දැනටමත් විචල්‍ය 
වනවාද?\n"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:135
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
 "would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
 "operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
 "process."
-msgstr ""
+msgstr "ඉහත එක හා සමාන දෝෂ 
පණිවුඩයක් ඔබ සොයාගතහොත්, ඔබට අ
නෙක් Tor ක්‍රියාවලිය විදාලියා 
සමග අලුත් එකක් ආරම්භ කිරීමට 
ප්‍රථම නැවැත්විය යුතුය. 
වින්ඩෝස් හි, ඔබට බැලිය යුතු 
වන්නේ <i>tor.exe</i> ඔබගේ කාර්ය කළ
මනාකාරිත්වයේය. බොහොමයක් 
මෙහෙයුම් ක්‍රමලේඛ්වල, <i>ps</i> 
විධානය අනෙක් Tor ක්‍රියාවලිය 
සොයාගැනීමට හැකිවනු ඇත."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:141

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to